
| 1. | bazı zibidilerin sanal ortamlarda "v" harfi yerine kullandıkları yabancı harf. bu saçmalığın sebebi de "w" harfinin "q klavye"lerde; a,e,s gibi türkçemizde sık kullanılan harflere yakınlığıdır. (azureel, 22.07.2004 10:27) |
| 2. | bir de kampüs duvarlarında* böyle bir slogan vardı:
"benim adım x q w hede and the hödö" (ephendy, 22.07.2004 10:31) |
| 3. | dabıl yu diye okunur, sanılanın aksine 2 adet v sesi değil, 2 adet u (yu) sesi çıkarmaya yaramaktadır. (illusion, 22.07.2004 10:43) |
| 4. | dublü ve diye de okunur halk arasında (marooned, 22.07.2004 10:48) |
| 5. | artı bir de bunu çift v diye okuyanlar vardır, özellikle web anonsu çok komik oluyor şöyle ki:
çivt v çivt v çivt v nokta itusozluk nokta kom. (bkz. ömer madra) (ephendy, 22.07.2004 10:57) |
| 6. | wap yoluyla bir mesaj alırsanız telefonunuzda bu harf belirir (mavio, 31.08.2004 23:05) |
| 8. | güzel bir moda dergisi.ikinci ellerini bulabilmek mümkün. (stars giggle meh every nite, 05.06.2005 20:13) |
| 9. | (bkz: vakko) (marsellus wallace, 05.06.2005 20:20) |
| 10. | ingilizlere özenenler dabıl yu (çift u), fransızlara özenenler dubl(ü) ve (çift v) diye okurlar. bu u/v karışıklığı v harfinin eskiden u diye okunuyor olmasından kaynaklanmaktadır.
bir de bir tek emre harmancı'dan duydum: çifte ve. (ali kamber, 24.04.2006 14:41) |