
| 1. | kanuni sultan süleyman han'ın şiirlerini yazarken kullandığı mahlas. bu mahlasla yazdığı şiirleri divan-ı muhibbi isimli bir divanda toplanmıştır. (myrmidon, 11.10.2004 15:39) |
| 2. | pâdişâh-ı 'aşkam u dil defter u dîvân bana
derd u mihnet sözlerin yazdum yeter 'unvân bana İnlerem tanbûr-veş bagrum delindi ney gibi bezm-i gamda mesken oldı kûşe-i hicran bana buseye bir cân nedür bin cân virürdüm cân ile yarım ağız buse ikrar eylese yârum bana Öldürür gerçi ki gamzen 'âşıka virmez amân leblerün Îsî-nefes her lahza virür cân bana yanayum pervâne veş şem'-i cemâli nûrına Şem'-i hüsne çün muhibbi didi dilber yan bana (karahisari, 05.06.2006 07:24) |
| 3. | muhabbeti bol olan anlamındadır.
(bkz: muhip) (selenge, 05.06.2006 07:36) |
| 4. | dedim: dilber hub açılmış
dedi: güldür yanağımda dedim: anber mi saçılmış dedi: terdir dudağımda dedim: yüze çekme perde dedi: uğramışım derde dedim: ab-ı kevser nerde dedi: damlar dudağımda dedim: muhibbi yem bilür dedi: halvet kılsak n'olur dedim: korkam uykum gelür dedi: baş koy kucağıma (gölgeningücü, 13.04.2007 19:50) |
| 5. | arapça kökenli habip kelimesinden gelmektedir.büyük ihtimalle sevilen anlamına gelmektedir. (genius kusagami, 13.04.2007 19:51) |
| 6. | yazdığı yaklaşık 2800 gazelle büyük bir divan oluşturmuştur ve zati'den sonra türk edebiyatının en çok gazel söyleyen ikinci şairi olmuştur. (fb, 07.08.2007 13:59) |
| 7. | senin gamın, derdin bu gece güçsüz candan geçti gitti.
göz yaşlarıma bak, yeryüzünü ve gökyüzünü doldurdu şimdi. kimsesizim, hali perişanım, kala kalmışım. aşığım, sabırsızım ve acılar içindeyim. o yürüyen servinin, sevgilimin ayrılığından, ayağı toprağa bağlı bir çam gibi kalmışım şimdi. aşk derdim için ne söyleyeyim ki, söylemek, anlatmak mümkün değil. ey doktor bir çare bul bana, çünkü gönül derdi bu can-ı aştı geçti. ey ay yüzlü sevgilim, senin aşkınla dertli oldum ne yapayım. kendi kendime bu bela içine düştüm ne yapayım. ey eziyet eden sevgili, senin elinde muhibbi gibi akşam sabah kıyamete kadar feryat ediyorum. (jack daniels, 03.12.2007 22:57) |
| 8. | celis-i halvetim, varım, habibim mah-ı tabanım
enisim, mahremim, varım, güzeller şahı sultanım hayatım hasılım,ömrüm, şarab-ı kevserim, adnim baharım, behçetim, rüzum, nigarım verd-i handanım neşatım, işretim, bezmim, çerağım, neyyirim, şem?im turuncu u nar u narencim, benim şem-i şebistanım nebatım, sükkerim, genc,m, cihan içinde bi-rencim azizim, yusufum varım, gönül mısrındaki hanım stanbulum, karamanım, diyar-ı milket-i rumum bedahşanım ve kıpçağım ve bağdad?ım, horasanım saçı varım, kaşı yayım, gözü pür fitne, bimarım ölürsem boynuna kanım, meded he na-müsülmanım kapında çünki meddahım, seni medh ederim daim yürek pür gam, gözüm pür nem, muhibbi yim hoş halim! bugünkü dille; benim birlikte olduğum, sevgilim, parıldayan ayım, can dostum, en yakınım, güzellerin şahı sultanım. hayatımın, yaşamımın sebebi cennetim, kevser şarabım baharım, sevincim, günlerimin anlamı, gönlüme nakşolmuş resim gibi sevgilim, benim gülen gülüm, sevinç kaynağım, içkimdeki lezzet, eğlenceli meclisim, nurlu parlak ışığım, meşalem. turuncum, narım, narencim, benim gecelerimin, visal odamın aydınlığı, nebatım, şekerim, hazinem, cihanda hiç örselenmemiş, el değmemiş sevgilim. gönlümdeki mısırın sultanı, hazret-i yusufum, varlığımın anlamı, istanbulum, karamanım, bütün anadolu ve rum ülkesindeki diyara bedel sevgilim. değerli lal madeninin çıktığı yer olan bedahşan?ım ve kıpçağım, bağdadım, horasanım. güzel saçlım, yay kaşlım, gözleri ışıl ışıl fitneler koparan sevgilim, hastayım! eğer ölürsem benim vebalim senin boynunadır, çünkü bana eza ederek kanıma sen girdin, bana imdad et, ey müslüman olmayan güzel sevgilim. kapında, devamlı olarak seni medhederim, seni överim, sanki hep seni öğmek için görevlendirilmiş gibiyim. yüreğim gam ile, gözlerim yaşlarla dolu, ben muhibbiyim, sevgi adamıyım, bana bir şeyler oldu, sarhoş gibiyim. bir hoş hale geldim. (bkz: hub) kökünden gelmektedir aslında sevmek manasına gelir (saki, 07.08.2008 23:36) |