belki ilginizi çeker
  1. · alanis morissette
  2. · en sevilen şarkı sözleri
  3. · ayrılıktan sonra dinlenecek şarkılar
  4. · günün tek şarkılık özeti
  5. · aldatıldıktan sonra dinlenecek şarkılar
  6. · theladyofshalott
  7. · grammy ödülleri
  8. · madde 98: hiç olmayacak birine dünyanın en inanılmaz konuşmasını yap (reklam)
gündem
  1. · okan bayülgen
  2. · 18 kasım 2009 fransa irlanda cumhuriyeti maçı
  3. · sözlük yazarlarının hayalleri
  4. · aylin aslım
  5. · disko kralı
  6. · colin kazım richards
  7. · author
  8. · kullanıcı adlarının kökeni
  9. · erdal inönü

you oughta know  

  1. alanis morissette in 1995 de amerikada çıkış yaptığı, en iyi rock parçası ve en iyi bayan rock vokal dallarında grammy almış parça.ayrıca bizim ev dizisinde joey i oynayan aktörle olan ilişkisi için yazdığını itiraf ettiği parça.
    (would, 30.01.2007 12:24 ~ 12:24)
  2. sözleri şu şekilde olan parça;

    i want you to know, that i am happy for you
    i wish nothing but the best for you both
    an older version of me
    is she perverted like me?
    would she go down on you in a theater?
    does she speak eloquently
    and would she have your baby?
    i'm sure she'd make a really excellent mother

    'cause the love that you gave that we made
    wasn't able to make it enough for you
    to be open wide, no
    and every time you speak her name
    does she know how you told me
    you'd hold me until you died
    till you died, but you're still alive

    and i'm here, to remind you
    of the mess you left when you went away
    it's not fair, to deny me
    of the cross eyed bear that you gave to me
    you, you, you oughta know

    you seem very well, things look peaceful
    i'm not quite as well, i thought you should know
    did you forget about me, mr. duplicity?
    i hate to bug you in the middle of dinner
    it was a slap in the face
    how quickly i was replaced
    and are you thinking of me when you fuck her?

    'cause the joke that you laid in the bed
    that was me and i'm not gonna fade
    as soon as you close your eyes, and you know it
    and every time i scratch my nails
    down someone else's back i hope you feel it
    well, can you feel it?
    (magicpie, 25.04.2007 19:49)
  3. "are you thinking of me when you fuck her?" diye sorarken hiçbir şarkının bu kadar gerçekçi seslendirilemeyeceğine bir kez daha inandığınız harika ötesi alanis şarkısı.
    (marjinal fayda, 26.05.2007 11:14)
  4. bir kadının aldatıldığında ne denli acı çekebileceğinin kanıtı olan şarkı.
    (erda, 28.05.2009 20:19)
  5. bir kadının altadılırsa ne denli hırslanabileceğinin kanıtı olan şarkı aynı zamanda.
    (zahidem gurbanımov, 28.05.2009 20:20)
  6. alanis ablamızın vakt-i zamanında canının yandığı bir aralık yazdığı şarkı.
    i was hoping ' in ekürisi.

    tabi gidenin gittiğini, bırakıldığını fark edemeyen bünyelerden acıdan ölme ile zevkten çılgıncasına bir gülümseme yapma ihtimali hali hazırda duran şarkı.

    alt yapısında "her ilişki aynıdır, çoğu zaman aynı sözler verilir, aynı şiirler okunur" fikrini taşıyan bu yüzden fena acıtan şarkı.

    sen üzülme ama, değmez alanis abla emi?

    ps. bu giri derin bir ruhani bunalımla yazılmıştır.
    (erda, 16.07.2009 22:21 ~ 17.07.2009 11:40)
  7. baslarını fleanın çaldığı şarkı, şarkının bu kadar güzel olmasının sözlerinden sonraki sebebi budur. şimdi bu şarkı, hmm nası desem, mesela dinlenirken bahsi geçen şahıs, yani mr duplicity gelse karşınıza, "hhhaaarrrgghhh" diye suratına tükürecek gazı veriyor. aldatıldıktan sonra kafadan geçen her şey bahsediliyor şarkıda, "o kız da benim gibi mi, sana benim davrandığım gibi davranabiliyor mu, onunla mutlu musun, benim hiç sikimde değilsiniz mesela, mutlu olun emi, hayır lan hayır, aslında o kadar da iyi değilim, geberiyorum hıncımdan, nası da bırakıp gittin allahsız, ona sevdiğini söylerken bana verdiğin sözler hiç aklına gelmiyor mu, o zaman götüne girsin tüm o sözlerin" (tamam itiraf ediyorum sonuncusu benim dileğim)
    (hilde, 16.07.2009 22:27)
  8. üşenmedim,
    indirdim
    dinledim. süper bi parça.

    buyrun türkçe çevirisi.

    bilmelisin ki çok mutluyum adına
    herşeyin en iyisini dilerim ikiniz için
    o sanki benim eski halim,
    acaba sapkın mı benim gibi
    sinemada üfler mi aletini
    ya da belagatli mi?
    belki senden bebek istiyordur
    eminim harika bir anne olur

    ha çünkü verdiğin aşkımız,
    yok, yetmiyordu senin enginlere açılmana, hayır,
    ve onun adını andığın her an
    acaba bilir mi, bana, "saracağım seni sonsuza dek,
    ölene dek, ölene dek," dediğini
    ama gebermedin hala

    işte buradayım gör diye
    gidince ne halde bıraktın beni
    adil mi senden çektiğim çileyi
    adil mi alıp gitmen
    bil ne haldeyim

    halin vaktin yerinde gibi, süt liman her şey
    senin kadar iyi değilim, bilmen gerekir diye düşündüm,
    yoksa unuttun mu beni iki yüzlü herif seni?
    istemezdim akşam yemeğinin ortasında rahatızlık vermeyi,
    ama ne çabuk yerimi doldurdun tokatıydı yüzüne aşk ettiğim
    acaba onu sikerken aklına geliyor muyum?

    ha çünkü verdiğin aşkımız,
    yok, yetmiyordu senin enginlere açılmana, hayır,
    ve onun adını andığın her an
    acaba bilir mi, bana, "saracağım seni sonsuza dek,
    ölene dek, ölene dek," dediğini
    ama gebermedin hala

    işte buradayım gör diye
    gidince ne halde bıraktın beni
    adil mi senden çektiğim çileyi
    adil mi alıp gitmen
    bil ne haldeyim

    ha çünkü yatakta dalganı geçtiğin ben,
    öyle kaybolup gitmeyeceğim
    gözünü kapar kapamaz, biliyorsun bunu
    ve başkasının sırtına tırnaklarımı geçirdiğimde
    umarım hissedersin ... bir bak şimdi hissediyor musun?

    işte buradayım gör diye
    gidince ne halde bıraktın beni
    adil mi senden çektiğim çileyi
    adil mi alıp gitmen
    bil ne haldeyim
    (psişik, 16.07.2009 22:57 ~ 29.07.2009 14:33)

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil