|
|
- ing. çok taşşaklı adamsın hacı.
- ing. cesaretin var hafız.
- ing. tarttım 6 okka var sende hocam. kıskandım yani...
(bkz: altı okka taşak)(skuba, 19.11.2007 01:28 ~ 01:28)
- ing. senden korkulur vesselam.
- ing. anaa karının taşağı var lan.
(bkz: taşaklı kadın)
- ing. olum niye o kadar çok top aldın alt tarafı tek kale takılcaz şurda yarım saat.
- ing. sen toplara sahipsin.
- oooo mr. and mrs. brown da burdalarmış.
- ing. topla oynama yüzden çok iyi
- ing. artık top sende.
ayrıca;
+do you speak english?
-speak english, i live in english.
- ing. sen bunların topunu skertirsin. rahat ol.
(alik, 19.11.2007 03:30 ~ 03:33)
- ing. sen yaparsın, vur topa gol olsun
- ing. üçerden altı kilo çeker onlar hocam maşallah.
(çavuş, 19.11.2007 04:19)
- ing. topla gel.
- ing. spor malzemeleri bünyesine kattığınız yeni toplar müşterilerin oldukça ilgisini çekmekte.
(çavuş, 19.11.2007 04:24)
- tuvantu dilinde, bokunu çıkarmak, saçmalamak, geyik yapmak anlamlarına gelen, anadolunun kimi yörelerindeyse, "ehehe kendine yakışanı giymişsin yine ama dikkat et, pusulayı şaşırma sonra boylumlarsın" anlamına gelen deyim. ilk olarak mö 2312 tarihinde, ulu bilge dandoldeyyus hazretleri tarafından söylenmiştir bu deyim...
(skuba, 19.11.2007 04:27)
- ing. topsun olm sen
- ing. alex, duran topların usta ismi.
|