belki ilginizi çeker
  1. · satrança santranç demek
  2. · türkçeyi katleden insanlar
  3. · yanlış okunan türkçe kelimeler
  4. · fethullah gülen
gündem
  1. · ezel
  2. · sevgilinin söylediği unutulmayan sözler
  3. · disko kralı
  4. · itü sözlük yazarlarının aslında içmek istedikleri
  5. · yök ün katsayı uygulamasını kaldırması
  6. · sözlük yazarlarının dinlemekten bıkmadığı şarkılar
  7. · kız arkadaşı behlül ve sawyer la yatakta basmak
  8. · yusuf şimşek
  9. · ağır roman

yazıldığı gibi okunmayan türkçe kelimeler  

 sayfa  / 2
  1. ne haber?:naber
    ne yapıyorsun:napan
    (cesurmanyak, 29.10.2005 21:51 ~ 21:51)
  2. ağabey
    (ovid, 29.10.2005 21:52)
  3. nolmuş?
    (cesurmanyak, 29.10.2005 23:10)
  4. sert ünsüzlerden biri ile biten özel isimlere ek geldiğinde ortaya çıkan yumuşama sadece okumada söz konusudur. yazım: ahmet'in kitabı, okuma: ahmedin kitabı
    (janissary, 29.10.2005 23:12)
  5. (bkz: trakya)
    (bkz: h)
    (ben ihsan değil hilmiyim, 30.10.2005 20:06 ~ 03.06.2006 13:02)
  6. "ye" kelimesi yazıldığı gibi geniş sesli ünlü ile değil, sondaki e ünlüsü daraltılarak söylenir.
    (respectful, 30.10.2005 20:32)
  7. öge kelimesi öğe diye okunur. yada tam tersi
    (hepten aykırı, 30.10.2005 20:38)
  8. "yazıldığı gibi okunmak" bir dil kuralı değil bir özelliğidir. zira zamanla her dilde söyleniş değişir ancak yazılş aynı kalır. çok yakın bir zamanda alfabe değiştirdiğimiz için mevcut alfabemizdeki harfler ve imla bu özelliği sağlamaktadır. ancak yazıldığı gibi okunmayan kelimeler günden güne çoğalacaktır.
    (azwepsa, 05.11.2005 00:50)
  9. şimdiki zaman eklerinin egeliler tarafından kesilip biçilmesi. (bkz: kendimden biliyom)
    (leeloo, 05.11.2005 02:31)
  10. iğrenç - yiğvraaanç
    (fantastik karakter, 10.11.2005 02:18)
  11. (posforanj, 10.11.2005 02:21)
  12. yazıldığı gibi okunmamak yoktur; lehçeli okunmak, harflerin yutulması, kelimelerin yuvarlanması vardır ki son ikisi kişinin kendisinin yaptığı hatadır.
    (goyathlay, 10.11.2005 11:54)
  13. böyle bi başlık tüm aramalarımıza rağmen bulunamadı...
    (haşmet asilkan, 04.12.2005 18:45)
  14. h harfinin trakyalılar tarafından söylenmemesi olayında kaşımıza çıkan hadisedir.
    halay:alay
    (abla:aba)
    hastane:astane
    ham yapar:...
    (miraystrawberry, 04.12.2005 19:02)
  15. genelde bazı telafuz hataları ile karıştırılan kelimeler. misal ğ yi okumadan söylemek, yazıldığı gibi okunmamak değil yanlış okumaktır. ya da ne haber, naber diye okunuyorsa bu yazıldığı gibi okunmamak değil, yanlış yazmaktır. doğrusu için türkçemiz kurallarında nasıl olması gerektiği açık ve seçik belirtilmiştir. (bkz: n'aber).

    istisnai olarak bazı fiillerin bazı çekimlerinde, yazıda olmayan fakat okunuşta olan sesli harf değişiklikleri olabilmektedir.
    (kornish, 04.12.2005 19:06)
  16. kıbrıs'lı hemşehrilerimle sıklıkla modifiye ettiğimiz kelimeler bütünüdür. genelde 'k' harfiyle başlayanlar bu durumdan nasibini alır.
    (ubiquitous, 04.12.2005 19:06)
  17. türkçe kelimelerin büyük bir kısmını içine alan küme.
    türkçe iddia edildiği üzere yazıldiğı gibi okunmaz. teorik olarak öyledir ama diksiyonu düzgün hiçkimse yapacağız demez mesela, yapıcaaz der, ki istanbul şivesine göre doğrusu budur. kaç trt spikeri (ki bu insanlar bilindiği üzre takıntılı telaffuzlara sahiptirler) duydunuz kitap gibi (yazıldığı gibi) konuşan?
    (yallahtazyik, 04.12.2005 21:52)
  18. aslında var olmayan kelimelerdir. her dil gibi türk dili de konuşma dili ve yazma dili olarak ikiye ayrılır. dil canlı sürekli gelişen bir varlıktır. zaman içinde toplumun içinde bulunduğu sosyal ve ekomik çevreye göre biçimlenir gelişir. bunun en güzel örneği ise eskiden kullandığımız bir çok kelimenin yerini başka kelimelere bırakması. ülkemize her bölgenin "ağzı" vardır. karadeniz ağzı, trakya ağzı gibi. bu bölgedeki vatandaşlarımız kelimeleri birbirinden farklı teleffuz ederler. kısacası konuşma dili yazı dilinden kısa olması ve küçük ağız hareketleri ile örtüştüğünden zaman içinde değişerek bu hale gelmiştir. bu kelimeler eğer toplumda benimsenir ve herkes tarafından kullanılırsa yazı diline geçer ve bu sayede eski kelime ancak bulmaca sorularında karşımıza çıkar. örneğin ;

    ağabey kelimesinin "abi" şeklinde teleffuz edilmesi fakat mektup yazarken "ağabey" şeklinde geçmesi

    (bkz: canlı bir varlık olarak dil)
    (dna, 21.10.2006 15:32 ~ 15:32)
  19. gazete: gaste
    (pink panther, 06.06.2007 22:39)
  20. (bkz: şarj)
    (bkz: şarz)
    (deliteneke, 06.06.2007 22:56)
  21. (bkz: gaassaray)
    (karahisari, 07.07.2007 21:01)
  22. olmayan kelimelerdir. türkçe her kelime yazıldığı gibi okunur, ancak kimi zaman yazıldığı gibi söylenmez.
    (subaquatic, 07.07.2007 21:05 ~ 08.07.2007 01:04)
  23. "rakı"

    özellikle dördüncü dubleden sonra çok değişik okunuşları mevcut olabiliyor.

    -raki
    -rakıjj
    -ijki
    -ra....zzzzzzz! gibi.
    (diazepam, 09.01.2008 13:20 ~ 13:21)
  24. eczane : ezzane veya ezane.

    ordaki c harfinin görevini, ilkokuldan beri çözemedim. neden mi ilkokuldan beri bu konuyu irdeliyorum?

    (bkz: eczacıbaşı ilköğretim okulu)
    (tatalu, 09.01.2008 13:28)
  25. (bkz: ege bölgesi)

    hortum - fortum.
    (hayri potur, 09.01.2008 13:46)
 sayfa  / 2

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil