1. işte ülkemize turist gelmemesinin asıl sebebi bu ve benzeri cümleler.

    bizim esnafımızda genelde şöyle yanlış bir tutum var; turist türkçe bilmediği için adamın suratına küfretsen bile kendisine kötü bir şey söylendiğini anlamadığı sanılıyor. halbuki cümlenin, ses tonunun, mimiklerin, vurgunun da bir cümlenin anlaşılmasında etkisi var. misal turiste gençler "naber yarram?" diyor evet diyor, ben görüyorum. adam bakıyor garip garip, bunlar da gülüyor. şimdi bu adam kendisiyle dalga geçildiğini anlamıyor mu sizce?

    dün dolmuşta ön koltukta otururken yanıma lüksemburglu bir turist oturdu. o kadar heyecanlandım ki, ilk defa lüksemburglu bir insanla yan yana oturuyordum. o da heyecanlıydı biliyordum. ilk önce ellerimiz, sonra dudaklarımız kenetlendi birbirine.

    adam eyof maskotu bulmaya çalışıyor. ben de elimden geldiğince yolu tarif etmeye çalıştım ve en sonunda adama yolu tarif etmenin haklı gururuyla "yu ken get of hiyır, det is dı şop, yu ken faynd it der" dedim bir çırpıda.

    adam teşekkür etti lakin inerken kapıyı biraz sert çarptı. şoför aynen şöyle dedi; "yavaş lan amına kodumun turisti!!"

    kaptan dedim yakıştı mı? o da; "abi sen bunları bilmezsin, hep ajan bunlar!" dedi.

    anlatılacak o kadar şey vardı ki üşendim.