|
|
- (bkz: polemik)
edit: ya başlık açıp açıp girilerini siliyolar. anlamıyorum ya.(tangerine, 10.02.2007 20:17 ~ 22.07.2007 13:39)
- günümüz rapper gençlerinin sık sık yaptığı şey.
(bkz: istanbul attack)
- yabancı rumuzun türkçeye bir zararı yoktur..eğer ingilizce bir kelimeyse türkçeyle ilgisi yoktur..ama türkçe bir rumuz kullanırken kelime hatalı yazılmışsa onun türkçeye zararı vardır işte...
- (bkz: labirent)
- yabancı rumuz dediğimiz olgu; shekerim, janem, chok ve niceleri.. şeklindeki kullanımlar gibi aslı türkçe olan kelimeleri katletmiyor sanırım! (katletmiyor mu desem tecavüz etmiyor mu desem ona da tam karar veremedim, en iyisi siz kendiniz seçin.. oyum sizin!)
böyle abukluklar yerine direk yabancı bir dil kullanmak cok daha iyidir gibi geliyor bana..
en azından ortada bir katliam hali olmuyor.. hilkat garibesi, ne idüğü belirsiz şeyler oluşmuyor. ben de 'hanııımmm.. hanııımmmm.. acaba burda ne yazıyor? kırk takla attım, olmadı amuda kalktım; yine anlamadım.. bana bi açıversene' demek için sağda solda insan aramaktan kurtuluyorum.
yani türkçe'yi bu hale getirip ondan sonra da 'türkçe konuşuyorum ben abi, türkçe! senin şu nicke bak hele! nece lan bu?!' diye ortalıklarda gezmekten, ona buna ahkam kesmektense hepten bırakalım biz bu dili derim ben.. yazık, günah çünkü!..
hem olabilir.. insan yabancı da olsa bir kelimeden hoşlanabilir, kullanmak isteyebilir. bu demek değildir ki kendi diline sahip çıkamaz.
mühim olan kullandığın dili (türkçe ya da bir başkası) katlemeden, adabıyla kullanmak..
(bkz: mühim olan insanlık.)
işte böylee.. yani neymiş ? yabancı rumuz ama yaşasın türkçe 'ymiş! olabilirmiş böyle durumlar, doğalmış..
haa tabi bir de söz meclisten dışarı 'ymış.(almıla, 10.02.2007 21:02 ~ 21:10)
- sapla samanı birbirine karıştırmak suretiyle ''ahahah, bak laf giydirdim, çok ince bir ayrıntı yakaladımi tanrım ne kadar da zekiyim'' düşünceleriyle ortaya atılmış gereksiz bir yaklaşım. yabancı rumuz kullanıyoruz ya, ''batsın türkçe'' diyelim de çelişmeyelim bari...
- yabancı rumuz/nick/lakap kullanan herkesin ''yaşasın türkçe'' deme hakkı vardır. lakap nedir bir kere? ilk önce onu bilmek lazım (bkz: lakap). biz türkçeyi kötü kullanmıyoruz sadece lakabımız ingilizce veya herhangi bir dil. nickime çelik koymak yerine belki steel koymak daha çok hoşuma gidiyor olabilir lakin steel kelimesinin benim hoşuma gitmesi benim cümle kurarken konuşurken ya da yazarken steel tencere deme hakkı vermez eğer böyle bir kullanım yaptıktan sonra ''yaşasın türkçe'' deniyorsa orada bir sorun vardır, burada öyle bir durum yok.
son olarak insanın savunduğu şeyle çelişmesi kötü bir şeydir. söylediklerimiz ile yaptıklarımız bir olmalı.
(bkz: bu ne perhiz bu ne lahana turşusu)
- rumuzu yabancı dil de olsa, benimki gibi ne idüğü belirsiz de olsa insan, rumuzu olmadığı için istediği şeyi savunabilir. yazarın rumuzuyla paralel hareket etmesine gerek olduğunu düşünmek yanılgıdır. rumuz seçerken aynı zamanda saf seçtiğimizi ben bilmiyordum mesela. türkçe takma isim alıp, giri yazarken dilimizi sikertmektense yabancı dilde bir takma isimle ama düzgün bir türkçe ile yazmak, yazabilmek daha faydalı bir aktivite gibi görünmekte.
(bkz: hepimiz rumuz ama yaşasın türkçe)
- yüzsüzlüğün alemdarlığıdır. hem ecnebice rumuz kullanacan hem de türkçe'ye sahip çıkacan. sizi gafil, utanmaz, irezilleeeeeeer.
rumuzu ecnebice olanın asıl adı da ya mike'tır, ya hans'tır ya da maria'dır zaten. gavur ajanı bunların hepsi. misyoner bunlar. hem de incilin arasına 20 ytl sıkıştıracak kadar da hasta ruhlu ipnetordurlar.
zaten şurada türkçe rumuz seçmiş bi avuç adamız. türkçe de bizim hakkımız. biz samimi adamlarız, ötekiler hem şöyle hem böyle. türkçe bizim. yabancı rumuzlular baştan seçmişler safını. ahan da bu sebepten kırcaz sizin kafalarınızı.
(bkz: dünya türk olsun)
(bkz: sözlük türkçe rumuz dolsun)
- (bkz: @707469)
(bkz: @774455)
(bkz: @974911)
türküm, doğruyum, çalışkanım
çevirmenim, dilbilimciyim, hiç acımam, amına bile korum.
- bakın atalarımız ne güzel söylemiş. bu duruma da uyarlanabilir sanırım.
(bkz: @535756)
- türkçeyi düzgün kullanmanın yabancı dil düşmanlığı olmadığını anlayamayan bünyenin, kendince kullanıcı adları herhangi bir yabancı dilde olanlara, dokundurma çabasıdır.
türkçe konuşurken araya yabancı kelimeler sıkıştırmayan, -burda farsçadan arapçadan gelen kelimeleri tenzih ederek, batı dillerinden girenlerden bahsediyorum. çünkü nedense sadece batı dillerinden dilimize giren, girmeye kalkan kelimeler dikkat çekiyor- kelimeleri doğru telaffuz eden, yazarken 'çilek' yerine 'chilek', 'şeker şey' yerine 'sheker shey', 'canım' yerine 'janım' hatta 'jnm', 'niye' 'nie' yazmayan, kısaca türkçe yazarken ve konuşurken türkçeye önem veren her insan 'yaşasın türkçe' diyordur.
(bkz: her insan dedim her türk demedim)
düzgün türkçe kullanımı türk olmakla, türkçe ismi olmakla, türkçe rumuz kullanmakla alakalı değildir. yani adı ashley olan bir ingiliz de türkçeye özen gösterebilir, ve türkçeyi düzgün kullandıkça 'yaşar' türkçe. ne diyeceksiniz yani 'senin adın ashley git ayşe yap gel. türkçeyi katletme.' mi? isim ve kulanıcı adının hiçbir farkı yoktur ikisi de kişisel tercihtir. saygı duyulasıdır, duyulmalıdır.
türkçenin yaşaması 'yaşasın' kıvamına gelmesi türkçeyi düzgün kullanarak olur, türkçe dışında dil kullanmayarak değil.
- biz her zaman böyleyizdir. öğretmenlerimiz kavga etmek kötüdür dese de yeri gelir , kendi döver. hatta kavga eden öğrencileri cezalandırmak için dayak atanı bile vardır. sigara içmenin zararlarını anlatırız ancak sigara içmekten geri kalmayız. böyle yetişmişiz işte. "yaşasın türkçe " yi yabancı rumuzla söylememiz bundandır belki.
|