tanım : açıklayıcılık yönünden eksik kalmış bir başlık.
içeriğinde türkçe olmayan kelimeler barındıran nick/rumuz kullanma durumu olarak ele alalım.
hede : "insanlarımız türkçeyi ne kadar unutmuş, vah vah gitmiş türkçemiz"
diye hayıflanmak elbet her türk evladının benliğinin temeli olan konuşma yazma diline,
türkçesine borcudur. fakat bizim içimizdeki ateş nerden bilinir ki
böyle bir iftira atılması gereği duyulmuştur.
(ben de kendimi yabancı lakapçı türkçe düşmanı anti-atabet-ül-hakayıkçılardan sayıyorum)
"bu vaizyette" (quotation yapıp) nicklerimiz baabında kişiliğimize
alenen gelen bu saldırı bertaraf etmek gereğince,
insanın kendimi ifade eden lakabı seçerken türkçe kelimelerin yetmediğini düşünüp
telaffuzu veya alıntı yapıldığı yerlerdeki orjinal anlamı daha çekici geliyorsa
orjinalini kullanmak daha caziptir.
yukarıdaki metinde türkçe olmayan kelime sayısı en az 50dir.
derdimi anlatabildim ama ben size, demekki basıyor, öyle ise
farım da açık yolumda deyip; gök mavisi bir yılan balığına, azuuuuriiiyııııl'ın kafasının girdiği bir rüyaya dalıyorum.
bilge kağan ile vezir tonyukuk gelir de türkçe konuş lan derse
fuck off derim kusura bakmasınlar, ben böyle rahatım.
ne dilimi sattım ne de "
kompleks"e girdim, ne de gavurlara ezildim.
ben kendimi böyle ifade ettim
gördüğü paranoyak rüyayı hayra yormayanın anasını avradını.