belki ilginizi çeker
  1. · türkçe ve dil üzerine genel bir bakış
gündem
  1. · nurcuların hoşuna giden şeyler
  2. · 250 milyarlık cip kullanan türbanlı
  3. · 22 kasım 2009 izmirlilerin pkk tepkisi
  4. · babaların garip huyları
  5. · öğretmenler günü
  6. · sevgilinin söylediği unutulmayan sözler
  7. · günün tek şarkılık özeti
  8. · bleak
  9. · gece yatmak bilmiyorsun sabah kalkmak bilmiyorsun

yabancı kelimeler türkçeden atılsın  

  1. milliyetçiliğe kendisi fazla kaptırmış insanların bir hezeyanı bu. görüp görülebilecek en saçma isteklerden biri.

    şimdi öncelikle, kendinizle çeliştiğinizle yüzleşmelisiniz. sunduğunuz isteği anlatırken kullandığınız "yabancı" ve "kelime" sözcükleri, farsça ve arapça'dan dilimize girmiş sözcükler. "kelime" yerine "sözcük" diyebilecekken, "yabancı" için şu an kullandığımız öz türkçe bir karşılık yok.

    osmanlı, çok geniş sınırlara, çok fazla millete hükmetmiş bir imparatorluktu. kimsenin diline, kültürüne karışmamıştı. bundan dolayıdır ki, şimdi bu denli zengin bir dil sahibiyiz. şimdi gelin, arapça'dan aldığımız "hülya", "rûya", "kâbus", "hayâl" gibi kelimeleri atalım; ne kaldı geriye? "düş"

    birçok dilden etkilenmek, bir dezavantaj değil, avantaj bu konuda. dilinizde "kâbus" kelimesinin karşılığı yoksa, bu kelimeyi atıp yerine "kötü bir düş" demekle bir yere varamazsınız. yapmanız gereken şey, örneğin, "dream" karşılığını da almamak, kullanmamaktır.
    (thedewil, 26.12.2007 23:08)
  2. (özellikle nick konusunda çok hassas olan yazar, 26.12.2007 23:11)
  3. (bkz: türkçe ve dil üzerine genel bir bakış)

    hepsi atılmamalıdır.
    (psikopat yazar, 26.12.2007 23:13 ~ 23:38)
  4. desteklediğim hede. ama bu fazla milliyetçi olduğumdan değil, ki bu düşünceye herkes tc vatandaşının sahip olması gerektiğini düşünüyorum.
    ama eskiden dilimize girmiş, ve bizden olan sözcükleri kastetmiyorum. kelime gibi, saat gibi, yabancı gibi. kaldı ki, o sözcükleri alıp türkçe formatına sokmuşuz, yabancı yapım eki getirip, türkçe sözcüklere uyguladığımız uygulamaya tabi tutmuşuz. kaldı ki bakarsanız dilimizde kullanılan öztürkçe kelime sayısının fazla da olmadığını görürsünüz (yabancı kelimelere göre)
    dile giren yabancı kelimeler, türkçeleştirilemiyor mu? o zaman o haliyle giriyor.. tüm yabancılığıyla, tüm bizden olmayışıyla. bizden olmayışını, bizim eklerimizi kullanamayışıyla da görüyoruz. mesela -lık, -lik yapım ekini getireceğimize, -izm getiriyoruz. hadi olmadı, artık türkçe kelimelere de -izm ekini getiriyoruz. var olanı da bozuyoruz.
    olaya da geniş girdiğimiz zaman, var olan sorunun daha da büyük olduğunu görebiliriz. ki türkçe ile ilgilenmenin de sadece aşırı milliyetçi ya da türkçe'yi meslek olarak edinenlerin işi olduğunu düşünmüyorum, bir sayısalcı olarak da dilime sahip çıkmak istiyorum. nasıl çıkabileceğimi bilmesem de .. çünkü yabancı kelimelerin istilası ve türkçeleştirilememeleri devam ediyor, ne acı.
    (nymphe, 26.12.2007 23:18 ~ 23:18)
  5. türkçeyi biliyormuşuz gibi, ahkam kestiğimiz konulardan bir tanesi. bir de kesme işareti var örneğin.

    bakınız, şuradaki (bkz: http://www.tdk.gov.tr/...) yazım kılavuzunda kesme işaretinin kullanıldığı alanlar için düştüğü uyarılarda, türk dil kurumu, ne demiş?


    ----
    uyarı: kurum, kuruluş, kurul ve iş yeri adlarına gelen ekler kesmeyle ayrılmaz: türkiye büyük millet meclisine, türk dil kurumundan, türkiye petrolleri anonim ortaklığına, dil ve tarih-coğrafya fakültesi dekanlığına, hacettepe üniversitesi rektörlüğüne, türk dili ve edebiyatı bölümü başkanlığının; bakanlar kurulunun, danışma kurulundan, yürütme kuruluna; mavi köşe bakkaliyesinden, gimanın.

    uyarı : özel adlara getirilen yapım ekleri, çokluk eki ve bunlardan sonra gelen diğer ekler kesmeyle ayrılmaz: türklük, türkleşmek, türkçü, türkçülük, türkçe, müslümanlık, hristiyanlık, avrupalı, avrupalılaşmak, aydınlı, konyalı, bursalı, ahmetler, mehmetler, yakup kadriler, türklerin, türklüğün, türkleşmekte, türkçenin, müslümanlıkta, hollandalıdan, hristiyanlıktan, atatürkçülüğün.
    ----

    doğru, daha dilimizi bilmiyoruz, yabancı kelimelere gelene kadar çok var.
    (thedewil, 26.12.2007 23:37)
  6. (buyukdusunuryinebuyukdusundu, 27.12.2007 21:02)
  7. (genetic superior cell, 27.12.2007 21:16)
  8. ne yazık ki sayıklamadan öteye gidemeyecek söylemdir.

    milyonlarca insan tarafından kullanılmakta olan kelimelerin dilden çıkarılıp atılması düşüncesi daha evvelki yıllarda da gündeme gelmiş, dili koruma çabası ile hareket eden bünyelerin kötü niyetle olmasa da biraz düşünmeden ortaya attıkları bu fikir ne yazık ki alay konusu olmaya mahkum olmuştur.

    dilin yaşayan bir organizma olduğu konusunda dil bilimciler hemfikirler. sürekli gelişen, değişen, büyüyen ve elbette olumlu ve olumsuz bir takım etkiler altında kalan bir organizma dil. yabancı kelimeler de bu olumsuz etkilerden biri...

    özellikle son elli yılda memleketimiz ve kültürümüz üzerine baskı kuran yoğun bir kültürel emperyalizm olduğu açık. ve bunun sonucu olarak pek çok yabancı kelimenin neredeyse bir farklılığa uğramadan dilimize dahil edilmesi elbette istenen bir durum değil. lakin o veya bu sebeple dilimize giren bu sözcükleri kaldırıp yerlerine yenilerini getirmeye çalışmak ne yazık ki beyhude bir çaba olacaktır.

    tabi ki bu konuda çalışmalar yapılmalıdır. lakin ilk evvela dilin gelişiminde ve değişiminde mühim bir yere sahip olan iletişim araçlarının kontrolü sağlanmalıdır. bununla beraber, bu ülkenin dili, kulağı, beyni olan aydınların, yazarların ve düşünürlerin bu yönde seçici, dikkatli ve yol gösterici olması gerekir. yalnızca tdk’nın yapacağı çabalar bu konuda maalesef yeterli değildir, olmamıştır da.
    (bulanti, 27.12.2007 22:40)
  9. bilimsel değeri kahvehane sohbeti derecesinden öteye gitmeyen bi açıklama olsa da; kökeni fransızca mı, arapça mı, farsça mı diye fazla kafa yormadan dilimize yerleşmiş kelimeleri muhafaza edip, hiç gereği yokken bi anda türeyiveren global (küresel), enternasyonal (uluslararası) gibi saçma kelimeleri atacaksak mantıklı olacak harekettir bence.
    (tuzu uzatır mısın, 27.12.2007 23:13)
  10. 'bu iş yabancılar ülkeden atılsın'a kadar gider.
    (i see mal people, 27.12.2007 23:17)
  11. (viktorrap, 27.12.2007 23:19)
  12. mustafa kemal atatürk'ün cumhuriyetin kurulması esnasında mümkün olduğunca gerçekleştirmeye çalıştığı uğraş. ideolojisini büyük ölçüde gerçekleştirmiş, bol miktarda arapça, farsça ve fransızca kelimeler barındıran dilimizi büyük ölçüde arındırmıştır. ayrıca bu ideolojiyi türk gençliğine benimsetmeyi başarmış olsa gerek, gerçek türk gençliği kendi dilini korumayı kendine hedef edinmiştir. zamanında(1930'lu yıllardı galiba) itü'lü gençler bir fransız firması türkiye şubesinde türkçe konuşmayı reddediyor diye protesto yürüyüşü yapmıştır.

    elbette ki dile eskiden yerleşmiş ve neredeyse türkçelerşmiş yabancı kelimeleri dilden çıkarmak yersiz olur, ama en azında mevcut dili mantık çerçevesinde, teknik terimleri bir kenara ayırarak korumak lazım (compact disk'e(cd) yoğun disk(yd) dedirtmeye çalışmadan).
    (blizzard, 27.12.2007 23:46)

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil