wish you were here 

 sayfa  / 3
adana çık aradan

  1. pink floyd ve blackmoores night gruplarının birer parçası..
    (bkz. syd barret)
    (eglaia, 06.03.2004 21:57)


  2. incubus'un parcası
    (ceko, 06.03.2004 22:02)
  3. pink floyd versiyonunun sözleri şöyledir:

    so, so you think you can tell
    heaven from hell,
    blue skys from pain.
    can you tell a green field
    from a cold steel rail?
    a smile from a veil?
    do you think you can tell?

    and did they get you to trade
    your heros for ghosts?
    hot ashes for trees?
    hot air for a cool breeze?
    cold comfort for change?
    and did you exchange
    a walk on part in the war
    for a lead role in a cage?

    how i wish, how i wish you were here.
    we're just two lost souls
    swimming in a fish bowl,
    year after year,
    running over the same old ground.
    what have we found?
    the same old fears.
    wish you were here.
    (eglaia, 07.03.2004 13:12)
  4. bir kimsenin, ecnebi kökenli eski kız arkadaşını hatırladığında içinden geçirdiği ve olmasını şiddetle dilediği söz öbeği.
    (r feynman, 22.03.2004 13:30)
  5. bilumum cover ı olan parça
    (sindaannun, 22.03.2004 23:08)
  6. pink floyd'un ilk solist ve gitaristi syd barrett için yazılmış şarkı. bunun gibi bir de (bkz. shine on you crazy diamond)
    (markrenton, 21.04.2004 15:33)
  7. özlemek ve birşey yapamamak demek bu şarkı
    (hepten aykırı, 13.05.2004 23:11)
  8. birbirinden uzakta yaşamak zorunda kalmış sevgililerin parçası
    (athelas, 14.05.2004 00:27)
  9. hayatımda gördüğüm en psikopat albüm kapağına sahip pink floyd albümü.welcome to the machine gibi kopuk bi şarkı da içerir.
    (rallyscience, 15.05.2004 22:49)
  10. (bkz. dinlenildiğinde ağlanılan şarkılar)
    (vishne, 15.05.2004 22:58)
  11. wyclef jean'in de seslendirdiği şarkı..
    (doaaa, 16.05.2004 02:45)
  12. jewelın da seslendirdiği şarkı
    (ascella, 23.05.2004 01:02)
  13. incubus'un bitse de just a phase başlasa dedirten şarkısı. (kaset çalarlar için geçerlidir)
    (hepten aykırı, 10.08.2004 04:46)
  14. blackmore's night'ın wish you were here'ının sözlerini yazayım da tam olsun

    wish you were here
    wish you were here...
    me, oh, my country man,
    wish you were here...
    i wish you were here...
    don't you know, the snow is getting colder,
    and i miss you like hell,
    and i'm feeling blue...
    i've got feelings for you,
    do you still feel the same?
    from the first time i laid my eyes on you,
    i felt joy of living,
    i saw heaven in your eyes...
    in yor eyes...
    wish you were here...
    me, oh, my country man,
    wish you were here...
    i wish you were here...
    don't you know the snow is getting colder,
    and i miss you like hell...
    and i'm feeling blue...
    i miss your laugh, i miss your smile,
    i miss everything about you...
    every second's like a minute,
    every minute's like a day
    when you're far away...
    the snow is getting colder, baby,
    i wish you were here...
    a battlefield of love and fear,
    and i wish you were here...
    i've got feelings for you,
    from the first time i laid my eyes on you...
    (nienna, 02.09.2004 18:07)
  15. beni benden alan ender yabancı parçalardan biri,çalmaya çok çalışmama rağmen bitürlü becerememişimdir,bana öğretinin de 40 gün 40 gece kölesi olmaya rağzıyımdır..
    (endoterm, 02.09.2004 18:23)
  16. syd barrett gibi bir yeteneğe ağıt.
    (nikolaycrels, 03.09.2004 00:19)
  17. anaheim'da canlı söylerken konser alanına yarısında girip, hepsini dinleyemediğim için kahrolduğum incubus'un en unutulmaz en özel şarkılarından biridir.. sevgili uzaktayken bağıra bağıra söylemesi de pek rahatlatıcıdır*..sözleri de şöyledir:

    ı dig my toes into the sand
    the ocean looks like a thousand diamonds strewn
    across a blue blanket
    ı lean against the wind, pretend that ı am weightless
    and in this moment ı am happy
    happy

    ı wish you were here
    ı wish you were here
    ı wish you were here
    ı wish you were... here

    ı lay my head onto the sand
    the sky resembles a back-lit canopy with holes punched in it
    ı'm counting ufo's, ı signal them with my lighter
    and in this moment ı am happy
    happy

    ı wish you were here
    ı wish you were here
    ı wish you were... here
    wish you were here

    the world's a rollercoaster
    and ı am not strapped in
    maybe ı should hold with care
    but my hands are busy in the air
    sayin

    ı wish you were here
    ı wish you were...
    ı wish you were here
    ı wish you were here
    ı wish you were... here
    wish you were here
    (ava adore, 03.04.2005 10:54)
  18. blackmore's night'ın shadow of the moon adlı albümlerinin son parçasıdır. şarkı gruba ait değildir, rednex adlı gruptan* cover'dır.
    (guenever, 03.04.2005 23:16)
  19. şarkının tümüne bakıldığında bir çok zıtlık görülür ve bunlar arasındaki fark; aslına bakıldığında bunlar bir birine zıt olmasa bi özellikleri kalmaz, ama aralarındaki fark da ne kadar? bi sözcükten ibaret değil mi sonunda? sıcağa soğuk denmiş olsa ne olur ki? veya cennet cehennem olmuş olsa ne olur? önemli olan beraber olmaktır, ne soğuk olmadan sıcağın kıymeti kalır, ne cehennemi görmeden cennetin, nede sen olmadan benim demek istenmiştir kanımca, "bunun için yanımda olmanı istiyom".

    not: yorum pink floyd un wish you were here şarkısının sözleri üzere yapılmıştır.
    (game insane, 25.05.2005 00:21 ~ 00:23)
  20. pink floyd'un tekrar tekrar dinlenesi, her dinlendiğinde farklı zevk alınası, hoş şarkısı...
    (dearmarlon, 25.05.2005 04:11)
  21. pulse konserinde binlerce insanın hepbir ağızdan söylediği mük*kemmel pink floyd şarkısı. çalarken akorları ısrarla unutulur, şirin bi progressivelik barındırır.
    (thranduil, 25.05.2005 17:27)
  22. (bkz: ah şimdi istanbulda olmak vardı anasını satayım)
    (azwepsa, 25.05.2005 17:29)
  23. bir müzik ödülü gecesinde limp bizkit solisti fred durst tarafından da canlı olarak yorumlanmış pink floyd parçası
    ayrıca (bkz: incubus)
    (tricky, 07.11.2005 09:01 ~ 09.11.2005 12:58)
  24. pink floyd aşmışlıgının en iyi göstergelerinden biri
    sözlerin türkçe çevirisi şöyledir:

    demek ayırt edebileceğini sanıyorsun cehennemi cennetten,
    mavi gökleri acıdan.
    ayırt edebilir misin yeşil bir tarlayı soğuk çelik raylardan?
    gülüşü bir peçeden?
    ayırt edebileceğini mi sanıyorsun?

    ve kahramanların yerine hayaletleri koymaya mı zorladılar seni?
    sıcak küllerin yerine ağaçları?
    sıcak havanın yerine serin bir meltemi?
    donuk rahatlık yerine değişimi?
    ve savaştaki bir harekete katılmayı,
    değiştin mi kafesteki liderlik rolüne

    nasıl isterdim, nasıl isterdim burada olmanı.
    biz yalnızca iki yitik ruhuz bir akvaryumda yüzen, yıllardır,
    aynı eski toprakları aşındırarak. ne bulduk ki?
    aynı eski korkuları
    keşke burada olsaydın.
    (ashra, 13.11.2005 22:08)
  25. normalde yabancı şarkılar,türkçeye tercüme edilince,berbat sonuçlar çıkar ortaya,şarkı sözleri 2. sınıf çocuklarına uygun şekilde düzenlenmiş gibi.
    oysa bu şarkıda öyle bir ruh,öyle bir ustalık var ki,türkçeye çevrildiği zaman bile mükemmel şarkı sözleri,tüyleri diken diken eden özgür bir ruh ortaya salınıveriyor.pink floyd mucizesi.
    (possible dreams, 03.01.2006 17:40)
 sayfa  / 3