|
|
- önermelerde birliktelik ifade eder. iki şarttan ikisinin de olumlu olması durumunda önerme doğru olur.
(doğru) yaz aylarında sıcak ve kurak ise akdeniz iklimidir.
(yanlış) yaz aylarında sıcak ve nemli ise akdeniz iklimidir.
(yanlış) yaz aylarında soğuk ve kurak ise akdeniz iklimidir.
(yanlış) yaz aylarında soğuk ve nemli ise akdeniz iklimidir.(azureel, 21.07.2004 07:47 ~ 07:47)
- üçüncü nesil bir sözlük yazarı. dini girileriyle dikkat çekmekte. kendisiyle şu anda çilekli milka yiyip kahve içiyoruz. ayrıca sanıorsam hayatımın kadınını hayatıma sokan insandır kendisi. iyi ki var.
- okuduğum bir girisi ile beni tek giri ile karakter tahlili yaptırmaya sürüklemiş insan. şaşırdım. yorum yapacaktım buraya, sinirimi yansıtmamak için bir şey dememeye çalışıyorum. klasik anarşik teenager mantığı deyip geçelim.*
(bkz: @562012)(kornish, 24.11.2005 01:15 ~ 01:15)
- (bkz: @573744)
bu girisiyle duyguyu çok iyi sözlere taşıdığını düşündüğüm yazar. çok garip bi büyüyle dizmiş kelimeleri ardarda bu duygu bana da yabancı değil ondan mıdır bilmem sanki yazarken bi kere daha yaşadım bazı şeyleri.. insanların şansları kendi içlerinde saklıdır, tebrik edilesi yazar.
- içimden bir ses ve nin bu hikayedeki iyi ya da kötü rolünün hikaye sona ermeden belli olmayacağını söylüyor. hayatıma yön veriyor. ben öyle bakıyorum!
- (bkz: bağlaç)
- balkon, gece, kahve ve loreena mckennitt dörtlüsünü paylaştığımız güzel insan. beğendiğim, keskin bir üsluba sahip yazar olarak. cık cık edişlerimi dinlemiş, yeri geldiğinde ablam olup yol göstermiştir. selam ediyorum buradan kendisine.
- öncesine veya sonrasına virgül konulmaması gereken bağlaç. dramatikleştirme adına sıkça yapılan bir hatadır.
- annelerin vicdan sızlatan sözlerindeki entry'siyle beni oldukça etkileyen ve diğer entry'lerinde de güzel işlere imza atmış, duygusal bir yapısı olduğunu düşündüğüm yazar.
- nurullah ataç'ın "türkçe'yi beğenmeyen, fransızca düşünüp yazan yazarlarımız yüzünden kullanımı arttı" dediği "ve" bu yüzden yazılarında hemen hemen hiç kullanmadığı arapça'ya özgü bir bağlaç.
(aytok, 28.03.2007 16:19)
- dil devrimini bilmem neresinden anlamış kraldan fazla kralcı, vur dedin mi öldüren güruhun öztürkçecilik diye yonta yonta bir hal ettikleri türkçemizi keyfi olarak kullanırken acaba arapça asıllı bu kelime hakkında ne düşündüler,hangi ceplerinde sakladılar diye merakım vardır benim ama hayat için anasır ı erbaa neyse dilimiz içinde bu kelimenin o olduğunu düşünerek herhalde bunsuz da yapamamışlardır diye düşündüren acaip bir kelime
- ilginç bir şekilde ibranice'de de bizdeki "ve" anlamına gelir.
|