tanrı bize akıl verdi din değil 

adana çık aradan

  1. orjinali god gave us reason, not religion olan söz. tanrıyla kendi arasına hiçbir din, kalıp sokmayan deistlerin sloganıdır. insan tanrı'ya da onun ulaşmamızı istediği değerlere de zaten yine onun bize verdiği aklı kullanarak ulaşabilir. tanrı bize bu aklı vermiştir, gerisi bireyin aklını ve ahlakını kullanabilme kapasitesiyle paraleldir, diyen cümledir.
    (cerceve, 25.10.2005 14:58 ~ 15:03)


  2. (bkz: @423847)
    (easy company, 25.10.2005 15:00)
  3. varoluşu çözümleyememiş insanoğlunun düşmüş olduğu polemikler sonucu dini kabul etmeyen insanların benimseyebileceği cümle."madem akıl verdi üstüne yetmedi din verdi.neden kısa yoldan kötülükleri beynimizden silmedide şeytan ile polemiğe girdi" cevaplarına ulaştıran cümle.
    (tioelciey, 05.12.2005 00:02)
  4. "science without religion is lame, religion without science is blindness"

    a. einstein
    (skuba, 05.12.2005 00:14)
  5. (bkz: allah bize kol verdi bacak değil)
    (tori, 17.12.2007 17:24)
  6. aklı verdi, kullanmayı beceremeyince de direksiyon olarak dini verdi, diye tamamlamayı uygun gördüğüm söz.zira dini bu kadar esaret olgusuyla yaşamanın kimseye bir yararı dokunmayacağı açıktır.biraz sakin, rahat olunuzdur.kasmayınızdır.
    (zagnem, 26.07.2008 02:12)
  7. (bkz: özlü sözler)
    (zugasiberepe, 26.07.2008 02:12)
  8. misal ben kadar akıllı bir bebektim ki , nüfus cüzdanım hazırlanırken, babamın kulağına ''tüm kutsal kitapları hatim ettim, sonunda ''aklımı kullanarak'' islam da karar kıldım. din hanesine islam yazdır'' diye fısıldamışım.
    (luis alberto salvetiera, 26.07.2008 02:19)