özellikle abazan arkadaşlara duyar duymaz karı kız şeklinde çağrışımlar bulunduran kelime.
-noldu oğlum bacağına ne topallıyon?
-ya gelirken taşa takıldım da ufak çaplı bi düşüş yaşadım.
-oooo!sarışın mı esmer mi bu taş?hemen düştün mü hatuna heee!bacak da sakatlanmış maç zorluydu galiba!
-ya bi git allasen...
asıl anlamı "dış" olan türkçe sözcük. "taşgaru ilinçüke atlanturdu erti" = prens eğlenmek için dışarı çıktı, cümlesindeki taşgaru sözcüğünde de açıkça görülür bu. ( budist uygur metni "edgü ögli tigin ayıg ögli tigin" hikayesinden ) ayrıca bugün kullanılan taşra sözcüğünde sözcüğün asıl anlamı olan "dış" anlamı arkaik olarak hala korunmaktadır.
öyle sakin durduğuma bakma
habersizce kopan fırtınalara benzerim
ne olur bile bile canımı yakma
alet olur oyununa seni pişman ederim
yar etmez elleri sana zehir ederim
unuttun mu kurduğumuz o düşleri..
göz göze, diz dize o hoş sohpetleri
kaç mevsim yolunu bekledim
sarardım nazına hasretim
aman aman aman aa..
ne hata ettim kabahatim ne söyle
öyle pervasız gidemezsin hiç bir yere
arar bulurum izini
bilirsin zır deliyim ben
yakarım, yıkarım ne var ne yok
gelirim peşinden
taş olurum yolunda
takılır düşer, ah yorulursun
o uzaklar bize haram
gel vazgeç ziyan olursun!
tarkan'ın 2002 dünya kupası'na da uyarlanan şarkısı. başlangıçtaki pazarcı sesleri o dönemlerdeki bünyemi bir an sarsmıştı. herhalde dedim korsan cd'ci kayıt yaparken pazar sesleri de karıştı olaya ve böyle etkileyici bir şey çıktı. meğersem yokmuş öyle bir şey.
erkekler, kadınlar için kullandığında kulağa hiç hoş gelmeyen sözcük. telaffuzunun sertliğinden midir nedir, soğuk duş etkisi yapıyor karşı cinste. sonundaki ş harfi "ohhşşş"u çağrıştırıyor sanki. erkekte, gözü dönmüşlük havası yaratıyor adeta. iticilik yapışıyor üstlerine. bu sözcüğü duyan kaç kişi böyle hissediyor bilmem.