|
|
- türküler sadece türklere değil,tüm dünya insanları içindir.bugün bi grup nijeryalı müzisyen türkçeyi konuşamayıp kendi dillerinde türkü yapsalar kimse çıkıp "ne sölüyosunuz lan hamına kodunuz kültürümüzün" demez..olayın bir de türküleri bok edenler kapsamı vardır,izninizle oraya da tıklatayım biraz..
para piyasasında yer edinmek isteyen türk gençleri,raiting peşindeki tv kanalları,trend peşindeki zengin çevre,bu güzel kelimenin içine etmiştir.beş para etmez şarkı sözleri,tırmalanan sazın gıcırtısı garip bir şekilde toplumun beğenisini kazanmıştır..
türkü türetilmemiştir.türkü bir sözcüktür."kürtçe türkü,lazca türkü" gibi ayrımlar olabilir.eğer büyüklerimiz türkü'ye türkü değil de,kamil ismini vermiş olsalardı,şimdiki gibi benimseyecek miydik?..
- (bkz: türkü türkü türkiyem)
(skuba, 28.10.2004 03:39)
- türküler halk ezgileridir ve yeryüzünde ki terk halk da türkler değildr. her halkın kendine ait ezgileri vadır. örneğin ingiliz folk müziği, meksika folk müziği, fransa folk müziği vs var, bunlar bizim türkü diye adlandırdığımız ezgilerden oluşur ve bize ait değillerdir, kendi halklarına aitlerdir, nasıl bizim halil ibrahimiz onlara ait değilse onlarında halk ezgileri bize ait değildir...
türkü nedir, nasıl oluşur bilmeden konuşmamak lazım!!!(zoe, 28.10.2004 04:10 ~ 04:11)
- (bkz: insan maymundan türemiştir)
(skuba, 28.10.2004 04:14 ~ 04:15)
- türkü kelimesi türk kelimesine arapça -i eki getirilerek elde edilmiş, türkçe bir kelimedir. arapça ve farsçadan etkilenimlerin sıkça rastlandığı osmanlıca zamanında dilimize kazandırılmıştır. bu kelime tıpkı, "dinî, câri, sâfi, ilmi..." kelimelerinin türetildiği gibi türetilmiştir. iş bu açıklama "türkü türkten türemiştir" önermesin de doğruluğunu -türkçe dilinde- yeterince kanıtlamaktadır. halk ezgileri hangi millet ya da topluluklara ait iseler, o toplulukların -varsa- dilindeki isimlerle anılırlar, aynen ezgilere birlikta anılan sözler gibi. bu bakımdan, türkü kelimesi, türkçe halk ezgilerini karşılamakta olup, diğer dillerde olan halk ezgilerine karşılık gelmemektedir. örneğin, türkçesini "ada sehilleri" olarak bildiğimiz şarkı, aslen bir ortadoğu anonimi olup, hangi topluluğa ait olduğu bilinmemektedir. şarkının bir çok dilde yazılmış sözleri mevcuttur. yine şarkının bir çok ortadoğu halkının literatüründe yeri vardır. bu bakımdan, bu ezgiye türkü demek, türkü kelimesinin tanımına aykırı olur. aynı şekilde, sözleri ve besteleri türkçeye veya türklere ait olmayan diğer eserlere de türkü denmesi yanlıştır. velhasıl, ingilizce türkü, arapça türkü, fransızca türkü, kürtçe türkü gibi tamlamalar, son derece anlamsız kalmaktadırlar.
(choban, 28.10.2004 04:25 ~ 04:29)
- inat da inat, diyenler için bir öneri: (bkz: kürtü)
- türkü türkten türemişse şarkı şarktan mı türemiştir gibi anlamsız bir soruyu ortaya çıkaran bir şey.
- türkü türklerin türküye verdikleri isimdir, bu noktada doğru bir önermedir. kürtler bildiğim kadarıyla kendi şarkılarına türkü demiyorlar emin değilsem de govend veya stran gibi kelimeler kullanıyorlar. lazlar, çerkesler, boşnaklar hiçbiri kendi şarkılarına türkü demiyor başka kelimeler kullanıyorlardır. ama bu türkünün türklere ait olduğu anlamına gelmez. balkan, kafkas ve ortadoğu coğrafyası içindeki halkları kültürleri birbirine çok yakındır ve karşılıklı bir çok alışveriş olmuştur. mesela birilerine tuhaf gelecektir bence ama ermeni müziği ile anadolu müziği bence birbirine çok yakındır hatta belli ortak kelimeler vardır. en güzel örneği:
(bkz: sarı gelin)
(bkz: sari gyalin)
- ezgilerin birçok şekli vardır. şarkı, marş, ilahi gibi. bir ilahiye şarkı diyemezsiniz. deyin bakın ne kadar komik oluyor. veya onuncu yıl şarkısı demeye çalışın. olmuyor. tüm bu olaylar türkü kavramı için de geçerlidir.
türkü her hangi bir halkın ezgisi değildir. türk halk ezgilerine türkü denir. her halkın kendi ezgilerine verdiği bir isim vardır. mesela aklıma ilk gelen zenci kilise müziği gospel fakat biz bu isimlerin çoğunu bilmediğimiz için bazılarına da türkü adını veririz. mesela galler türküsü deyiveririz. doğru bir kullanım değildir belki ama amacı karşılar. hele ki bu halklar türklerle iç içe yaşadılarsa onların ezgilerine de türkü denmesi doğaldır. ama illa ki hayır efendim latin amerikadakine de türkü denir dersiniz. o zaman götümden de türk gospel'i diye bir kavram atarım. ayakta alkışlarsınız.
türkü kelimesinin türk kelimesinde türediği ise ayan beyan ortadadır.
- öncelikle bakınız: yerelleştirme,
ve ilgili olarak bakınız: provokatif başlık
bu başlık altında kim ne derse desin, temel tartışma, kürtlerin söylediği ezgilerin "türkü" olarak adlandırılamayacağıdır. eyvallah. ama ben gene de birazcık bu "türkü" kelimesinin dünya halklarının kültüründe nereye oturduğuna değinme niyetindeyim.
şimdi gelelim 17. yüzyıla. cayır cayır sıcakta, avrupa'nın göbeğinde, feodalizmin kölesi ingiliz köylü sınıfı günde 14 saat efendinin tarlasında çalışırken, bir taraftan da kendine ait bülbül büzüğü büyüklüğünde toprağı işleyecek erkek evlat yetiştirme derdindedir. bu dertlerini, ballad denen müzikli birşeyler eşliğinde dile getirirler (bakınız türkü demiyorum, bir ingilizin ne haddine türkü söylemek).
oradan da gelelim 17. yüzyıl anadolusuna. burada da ağanın ve padişahın zulmünden bıkan türk (hadi türk olsun) köylüler, bu bıkkınlıklarını türkülerle (evet, türk oldukları için türkü söylemek hakkına sahiptirler) dile getirirler. nice halk ozanımız vardır, bu türküleri bugünlere taşıyan.
içeriğine bakarsın, bu ballad ve türkü arasında bir fark yoktur. ama anadolu'daki bir köylüye "ingiliz köylüleri balladlarla dertlerini anlatırken biz dertlerimizi türkülerle dile getirirdik, bu nedenle de biz onlardan çok daha üstün bir ırkız" diyen kimse, "salaklar, onlar da türkü söyleseymiş ya! hıh!" cevabını alacaktır.
anlatan mı cahil, anlayan mı cahil, yoksa ingilizlerin balladlarının türk kültüründeki en doğru karşılığı türkü müdür, ona karar vermek için 100 gram beyin yeter. bütün kasaplarda satılıyor.
kürtlerle ilgili kısma hiç girmeyeyim, onlar kim ki türkü söylesin. he mi reis?
- (bkz: kürdili hicazkar)
(so so, 01.08.2007 02:47)
- evet kelime kökeni türke özgü demek. lakin folklor anlatılmak istenyor. çok önemli bir ayrım noktası değil. hele ki saf milliyetçiliğin yapılmaması gerekn mevzu.
- türkü, gayet türkten türemiştr, şarkı benzer bir şekilde şark'tan türemiştir, arabesk, araptan türemiştir, hafif batı müziği de... yok o zaten belli, türiyememiş hala pardon... neyse, bu müzik türlerinin menşeisi ile ilgili sözbilimsel bir tartışmadır. ırkçılıkla alakalı bir malzeme olarak kullanmak abesle iştigaldir.
- (bkz: arabesk araptan türemiştir)
(omega, 24.08.2007 00:51 ~ 00:51)
|