türkçe kullanıcı adlarının tercih edilmemesi 

adana çık aradan

  1. her yazarın kendi kendine verdiği kararların toplaşıp dikkat çekici ortak bir özelliğe sahip olmasıdır. bu da yazarların yabancı kökenli nik seçimindeki ısrarları sonucu ortaya çıkarmış.

    türkçe bilgisi yetersiz, imlâ kurallarına önem vermeyen birisi bu noktayı eleştirebilir. çünkü bir sistemdeki tutarsızlığı göstermek için kişinin kendisinin tutarlı olması gerekmez.

    "daha çok da özentilik." yazmak isterken "daha çokta özentilik." yazan birisi, türkçeye önem verdiğini iddia eden bir sözlükteki türkçeyi yozlaştıran uygulamalara dikkat çekebilir. burada bir sorun görmüyorum.

    görmüyorum da, daha iki satır türkçe yazarken ana dilininin yazım kurallarına uymayan hele hele dilin kullanımı konusunda eleştiri yaparken kendi yazdıklarına fazladan bir özen göstermeyen bir insanın laflarını bu sözlük ne kadar ciddiye alır onu bilmiyorum.

    pedagojik edit: "çok da"; "çok ta" değil.
    edit2: "varmı?" değil "var mı?"
    (recai pengül, 07.07.2008 12:30 ~ 13:29)


  2. farklı bir dil her zaman daha gizemli durur. eminim, fransızlar dillerini bizler kadar çekici bulmuyorlardır. bir enstrüman gibi düşünün, ilk kez duyduğunuz bir enstrümanın tınısı yıllarca çaldığınızdan daha gizemli, daha güzel gelebilir. bu yabancısı olmakla ilgili bir durum. dilini sevmemek ya da beğenmemekle ilgili değil bence.
    (leda, 07.07.2008 12:37)
  3. türkçe kullanıcı adı tercih etmeyen yazarları eleştirmek isteyenlere tavsiyeler:

    * savunduğunuz dili hatasız bir şekilde yazmayı ve konuşmayı öğrenin.
    * kendi kullanıcı adınızın da türkçe olmasına özen gösterin. mesela ilk aklıma gelen kelime nur, arapça aydınlık ve ışıltı anlamına gelen bir sözcük. mesela kullanıcı adınız içinde bu sözcük geçiyorsa haliyle kendinize ait türkçe bir kullanıcı adından bahsedemez ve siz de aynı kategoriye girersiniz. tabii türk-arap dostluğuna ev sahipliği yaptığınızı iddia edip sıyırmayı deneyebilirsiniz, tercih sizin.
    * türkçe dostu olmayan yazarlara bu kadar tepkiliyseniz bu işin esbab ı mucizesi yerine işin sebeplerini öğrenmek isteyerek devam edebilirsiniz. eğer türkçe dostu olmanızın yanına bir de arapça dostu olmayı da katmak istiyorsanız da işin esbab ı mucibesini öğrenin, en azından doğru bir tanım yapmış olursunuz.
    * bu sayılan maddelere uymayıp da hala çığırtkanlık yapmaya devam ederseniz sadece komik duruma düşersiniz, çünkü inanın sizden daha dikkatli gözler de var.
    (iao, 07.07.2008 12:55)
  4. bazen bu durum, türk dizilerinde hayran olunacak, "keşke ben de onun gibi olsam" denilecek adam gibi bir karakter bulunmamasından kaynaklanabilir.
    (fox mulder, 07.07.2008 13:00 ~ 13:00)
  5. 1)bağlaç olan de'yi ünsüz sertleşmesine kurban ederek çok ta yazan
    2)ingilizin yerine ingiliz'in yazan
    3)mi soru ekini varmı şeklinde bitişik yazan
    4)tabii yerine tabi yazan
    5)bir de yerine birde yazan
    6)"kalanı bir çoğu ingilizce" gibi bir şey yazma gafletinde bulunan
    7)bununla yerine bunla yazan

    kişiler tarafından eleştirilen bir harekettir. durum böyle incelenince türkçeyi katletmek daha vahim gibi duruyor. yazar "97 kelimelik bir yazıda altı tane imlâ hatası, bir tane de anlatım bozukluğu nasıl yapılır?" konulu bir ironi yaptıysa başka.
    (bulletproof, 07.07.2008 13:05 ~ 13:18)
  6. adı üzerindedir ve tercihe bağlıdır.
    isteyen seçer, istemeyen seçmez, saçmalamaya meyilli olanlarsa türkçülük oynar.
    (dirtypain, 07.07.2008 13:20 ~ 13:35)
  7. türkçe müzik varken yabancı müzikleri dinlemek gibidir. gayet normaldir. bazı şeyler evrenseldir. mühim olan ise evrenselliğin içine türkçeyi güzelce koyabilmek, türkçeyi güzel kullanabilmektir.
    (brandon, 07.07.2008 13:25)
  8. ingilizce bilmenin "ayağa düşmesi" ile birlikte, içselleştirilmeye çalışılınan bu kültürel malzemeyi kullanmayı eleştirmenin bir tespit olduğunu sanmaktır.

    türkçe- arapça- farsça- fransızca binlerce kelime var dilimizde. yıllar yılı toprak değiştirmişiz, din değiştirmişiz, dil değiştirmişiz. kalkıp artık her 10 gençten 7'si ingilizce biliyor diye, ki bu bir çeşit ifade biçimi iken, kimi yargılıyoruz, kimden hesap soruyoruz ? böyle yoğun ve köklü (ve fakat zor) bir dilimiz olduğu için memnun olmamalı mıyız ? eğer bunun tam tersi olsaydı, sikindirik, genç ve yeni bir dilimiz olsaydı, elalemin "köklü" diline özenip; ayak parmak uçlarımızdan saç telimize kadar kompleksli yaratıklar olduğumuz için, bu durumdan şikayet ederdik.

    rahat batıyor mına koyim çünkü. fuck !
    (alik, 07.07.2008 13:27 ~ 13:39)
  9. tabi: http://www.tdk.gov.tr/...
    tabii: http://www.tdk.gov.tr/...
    (bulletproof, 07.07.2008 13:32 ~ 13:32)
  10. çok da önemsenmemesi gereken konudur.
    sözlüğün başından kalkın,evinizden dışarı çıkın.dükkanlara bakın.kaçının dili türkçe?
    ya da üst kat komşunuzu ziyaret edin.ilkokula giden çocuklarından türkçe sözlüğünü isteyin.kaç tane öz türkçe kelime bulabilirsiniz?

    bunlara bi çare bulmak gerek sözlükten önce.

    ayrıca sözlükte de -zannedersem-türkçe öğretmeni ve ya türkçe ile alakalı(ilgili demiyorum bak,çok terbiyesizim) bir alanda çalışan kimse yok.yani bu kadar da anti-özentilik,"dilimizi koruyalım" ayakları garip gibi.

    ayrıca dikkat etttim.sözlüğe shift e bassanız dahi büyük harfle yazı yazamıyorsunuz.

    eee?noktadan sonra,özel isimlerde,yer adlarında büyük harf kullanılmaz mı?
    ama kullanamıyoruz.

    evet o zaman müthiş tespitimizi sunuyoruz:wondrous özenti mi?
    (nealırsanbimilyon, 07.07.2008 13:53)
  11. kullanıcı adının türkçe haricinde bir dilde seçilmesi türkçeyi yanlış kullanmaktan daha vahim değildir. vahim olan, eleştirinin hedefi olanların eleştirenlerden daha çok türkçeye hakim olmalarıdır. eleştirenlerin en büyük handikabı ise sadece kendilerinin eleştirebilme yetisine sahip olduğunu sanmalarıdır. sanıyorum ki kendilerini fazlaca önemsemekten ileri gelmektedir. insan hiç değilse kendini savunmak için yazdığı giride dikkat eder türkçenin kullanımına. atalarımız böyleleri için söylemiş gerekeni;

    (bkz: özrü kabahatinden büyük)
    (penceremdeserçeler, 07.07.2008 14:31 ~ 14:31)
  12. ana dili türkçe olan insanlar tarafından yapıldığında ayıplanması gereken bir eylemdir. ilginçtir bir insanın gün boyunca türkçe konuşması ve duymasına rağmen türkçe bir siteye türkçe olmayan kullanıcı adıyla kaydolması. demek ki bu insan kendi dilini pek sevmiyordur. yabancı dilleri daha çok seviyordur. belki de türkçeyle devamlı haşır neşir olduğu için kıymetini bilemiyordur. yanındayken değerini anlamazsın ya, o hesap... türkçe kullanıcı adlarını tercih etmemek en düşük seviyedir. bunların daha ileri seviyeleri de vardır. 2. seviye günlük konuşma ve yazışmalar arasına hafif hafif yabancı kelimeler serpmeye başlamaktır. 3. seviye tamamen yabancı bir dilde konuşup, yazışmaya başlayıp, eski türkçe kelimeleri kullanmamaya çalışmaktır. 4. seviye, kendi kültürünü rezil eden bu insanın başka insanları da bozmaya çabasıyla başlar. artık bu seviyede eskiden türkçe konuşuyor olmaktan iyice utanılmaya başlanmıştır, ingilizcenin dünya dili olduğuna iman edilmeye başlanmıştır. bu çeşitli seviyelerin ortak bir yanı vardır. o da şudur: hiç bir seviyedeki kişi başka bir seviyeden o seviyeye geldiğini ya da bir ileriki seviyeye geçme potansiyeli olduğunu kabul etmez. onlara göre tek doğru vardır, o da o anda içinde bulundukları seviyedir. ama korkmayınız! neyse ki türkiye olarak bu kadar seviye atlamadık henüz.
    türkçe bir sitede yabancı kullanıcı adı kullanmamayı savunmak milliyetçilik değildir. bunu savunmanın asıl ereği özentilik yapılmamasını istemek, hiçbir kültürün başka bir kültür içinde kaybolmamasını istemektir.
    ayrıca şunu herkes kabul ediyordur sanırım. sözlükte ingilizce kullanıcı adlarının kullanılmasının sebebi, rusya ve abd arasındaki çekişmeden abd'nin güçlü olarak çıkmasıdır.
    (alfa, 07.07.2008 14:33 ~ 15:02)
  13. (bkz: itü sözlük siksik timi)
    (olahabeoy, 07.07.2008 14:36)
  14. türkçe kullanıcı adı* kullanmayla türkçe savunulabilseydi ne güzel olurdu değil mi?
    ama bu konu daha önce saçmalanmıştı;
    (bkz: yabancı rumuz ama yaşasın türkçe)
    (zib, 14.07.2008 10:36)
  15. bildiğin dallamalık.
    zaten ekşi sözlük yerine daha çok burda takılmamın da yegane sebebi. 'sourtimes', görünce iğreniyorum.
    itü sözlük öyle değil ama. bizden biri.
    kullanıcı adlarında da aynı şey geçerli. türkçe kullanıcı adı almak dururken gidip yabancı ad kullanmak özentilikten başka birşey değildir.
    mesela adam gidiyor kullanıcı adı olarak "cherry" i kullanıyor. oysa ki bizim dilimizde o kelimeyi karşılayan mükemmel bir kelime var.
    "kiraz"
    bu kelime ile o kadar da çok betimleme yapabilirsiniz ki üstelik. mesela "kiraz dudaklım"
    bu kadar sevecen ve şehvetli bir kelimedir kiraz; fakat buna rağmen gider dangalak "cherry" yazar. bana da burdan pöykürmek, kızmak, sinirlenmek düşer.
    (tuzluerik, 18.07.2008 23:43 ~ 22.07.2008 16:57)
  16. milliyetçiliğin dahiyanece bir eylemidir.
    sanal ortamda yapılan bir olumsuz faaliyet sonrasında "bir türk asla böyle birşey yapmaz gördünüz mü bakın kullanıcı adı kaka leite bu bir brazilyalı" savunmasını güçlendiren tutum.

    (bkz: incir çekirdeğini doldurmak)
    (eyup kayra, 19.07.2008 17:29 ~ 20:27)
  17. misal britanya'nın köpeği olduğunu duyurup prim yapma hevesinde olan benim gibilerinin işidir. türkçe'yi korumanın kullanıcı adı seçiminden geçtiğini unuttuğumuzu gösterir.
    (rudy, 09.08.2008 16:14)