|
|
- önüne gelenin çeviri yaptığını düşünmemize yol açan altyazı örnekleridir
(mavio, 18.07.2004 22:25)
- replik: because he is the one
çeviri: çünkü o
***the matrix***(mavio, 18.07.2004 22:26 ~ 20.12.2005 22:15)
- replik: fuck man!
çeviri: çük adam!
- -why don't we have a baileys on the rocks?
-neden kayaların üzerinde bir baileys içmiyoruz(kornish, 21.01.2005 15:38 ~ 15:39)
- -who are you? -> sen kimsin?
-i'm nobody... -> bedensiz.
- uçağı vurulan pilot: mayday mayday
çevirisi (sanırım cine5) : mayıs günü mayıs günü
- (bkz: @329695)
- - why not ? (neden olmasın)
- çeviri: neden değil.(pablo, 25.03.2005 10:29)
- - my baby
- bebeeeem(solti, 25.03.2005 10:43)
- - what the fuck are you doing?
- ne yapıyon lan?
- - anybody hear me?
- duyuyonuz mu?
- film: resident evil apocalypse
replik: drop your guns!
çeviri: silahları düşsün!
- -it's raining cats and dogs..
+kedi köpek yağıyor.(bliss, 01.05.2005 01:44)
- film: monster in law
replik: can i have a cup of latte?
çevirisi: bana bir tahta getirir misin?
- replik: well it's spider man
çeviri: çünkü süpermen(mavio, 27.09.2005 16:54)
- angel dizisinde vardı
-two days later (gibi bişeydi)
çeviri:
-2 gün önce
(önce ve sonra ters de olabilir ama mantık aynı)
- -fuck!!! (bkz: lanet olsun)
-shit!!!! (bkz: lanet olsun)
-damn!!! (bkz: lanet olsun)
- -alexander the great
-alexander büyüktür.
- -roger that, we're entering the building..
altyazı: roger'i kaybettik, ama yine de binaya gireceğiz, tamam?!?
(bkz: roger dead)
-roger that, we're entering the building..
altyazı: roger da geldi,tamam olduk, giriyoruz binaya..
kaynak zeus
@509024
edit : yazım hatası
- -we must not start a dog fight!! (ikinci dünya savaşı ile alakalı uçak hede hödösü)
altyazı : köpekleri dövüştürmemeliyiz!!
- the brothers grimm'den
-15 years later
altyazı:
-15 yıl önce
-a hundred years ago...
altyazı:
-bir yıl önce...
- -grey havens
-gri cennet(ayqch, 11.04.2006 18:07)
- dizimax kanalı, csi miami. bir pankart üstünde şu yazıyor:
-win an a.t.v!
-televizyon kazanın!
birisi standa doğru gelir.
-i won an a.t.v?
-televizyon mu kazandım?(sükun, 12.06.2006 15:42 ~ 15:43)
- -central park
-santral parkı
- bir de ingilizce konuşulan filmlerde ortaya birden fransızca, ispanyolca, italyanca vs. konuşan bir eleman çıkar
- cuâl es incorrecto con uno puca destruccion, tambien!
altyazı: ...*(mavio, 12.06.2006 15:57 ~ 15:59)
sayfa / 4
|