anlamsız , gereksiz bir hareket
türkçe : anlamsız , gereksiz bir hareket.
aynı durum başka bir dil içinde yapılsaydı aynı tepkiyi koyacağım , hiç çekinmeyeceğim durum. sorunum kürtçe ile ilgili değil. ben olsaydım başlıkların sahibi ''türkçe - kürtçe sözlük'' diye bir başlık açar , hepsini de oraya yazardım. hem göz hem gönül zevkimiz tatmin olurdu.
buradanın bir sözlük olduğunu düşünülürse gayet manalı bir çalışmadır. ingilizce, fransızca, almanca kelimelerin girilidiğini düşünürsek neden kürtçe, lazca kelimeler de girilmesin. lakin girilen vaktin yanlış seçildiği bir gerçek olmasıyla beraber yine de desteklediğim ve elimen gelse yardım edeceğim olaydır.
sözlükte, 'jenifer lopezin amından çıkan yarağı yalarım' gibi gereksiz bir başlığın bulunmasından daha yararlı olan durum. aynı zamanda ülkemizdeki kültür zenginliklerini yansıtması açısından olumlu bir durum.
sözlüğün ingilizce - türkçe sözlüğe dönmesinden faydalı bir harekettir sanırım. hem, ingilizce sözlükler her yerde bulunabiliyorken, kürtçe sözlüklere ulaşmak pek çok insan için pek de kolay olmuyor.
içinizdeki faşist canavarı durdurun.
yeryüzünde varolan bir dile ait sözcüklerin türkçe karşılıklarını bilmenin, bunlara ulaşabilecek durumda olmanın kime ne zararı dokunabilir ki.
(siyah, 03.03.2007 23:26)
kanımca çok gereksiz bir olaydır.ben bunda iyi niyet göremiyorum.
ayrıca (bkz:
ota boka faşistlik diyen zihniyet)
henüz başlamamış eylem. mevcut eylem için (bkz:
sözlüğün kürtçe türkçe sözlüğe dönmesi)
ayrıca çevirilerin hangi kürt lehçesinde olduğunu merak etmiyor değilim.
kışkırtılmak isteyen isteyen için kışkırtmadır. birkaç kürtçe sözcük görünce provoke olacak kadar sağduyu yoksunu insana da buradan allah akıl fikir versin denir en fazla.
saçma sapan ne anlamı olduğu belli olmayan bir çaba,oysa boşa kürek çekmek diye buna derler sanırım;
asırlardır hep birlikte yaşamış yeri gelmiş kız almış,kız vermiş iki kültürü birkaç kelime yazıp ortalığı karıştırma çabası içine girmiş;kendince bir kültürün yandaşlığını yaptığını düşünen zavallı düşünce tarzı;
bu kadar basit şeylerle ortalığı karıştırıp proveke çalışmaları yerine daha akıllı ve mantıklı çalışmalar paylaşımlar içine girmek kime zarar verir...
bırakın boş işleri artık...
(te5ir, 03.03.2007 23:54 ~ 23:54)
bizim memlekette garip bir durum var. türkiye'nin batısı güzel, doğusu tu kakadır. dış işlerinde bile diplomatlar doğulu meslektaşlarını ne kadar önemli ve itibarlı olsalar da gereken ilgi ve hürmeti göstermiyorlarmış. arapça bu memlekette tahlike olmuş. güneyde arapça konuşan iki komşumuz da olsa koskoca bir coğrafyanın konuştuğu bir dil de olsa şeriatçı dilidir. tehlikenin farkında mısınız????
farsça? terörist iranlıların dili. hiçbir şiirselliği de yoktur. dilimizle hiçbir ilişkisi yoktur. favori batı dillerimizle bi alakası yoktur... tam tersi ama doğrusu işimize gelmiyor. azeriler, komik konuşan adamlar. hintliler ezik! pakistan dandik. çinliler çan çin çon...
eee ülkenin doğusunda yaşayan kürtlerin dilini de hoşgörecek değiliz di miii? zaten adamların dilleri de son yıllarda adamların batıya göçmesiyle gündeme geldi. yooooksa birbilen büyüğümüz demişti. dağ türkü bunlar karda yürürken kırt kırt diye yürürken kürt olmuşlar. eeee.. dilleri de o zaman hmmmm şey... nasıl? heh! bunlar kendi aralarında kar topu oynarken biri diğerinin yüzünün ortasına kar topu atar. ağzına kar doluar biraz. o halde konuşunca da kürtçe oluşmuştur. (olum, ihtilal yapsam cumhurbaşkanı olabilecek adamım. muhteşemim lan ben!)
hal böyle olunca sözlükte bu dil ve bununla alakalı hiçbir şeyin olması nasıl tasvip edilebilir allasen. bir allahın kulu çıksın bana söylesin bana bu topraklar üzerinde konuşulan, var olan onlarca dilden biri olmasına rağmen, benim; milletimin, toprağımın, kültürümün bir parçası olmasına rağmen bodrum'a gittiğimde isveçli manita yapmama yarayabilir mi kürtçe? yok! o zaman sözlükte ne işi var?
bana isveçli manita yaptıracak bilgi lazım bu sözlükte. tüm yazarların dikkatne!! ahan da tarif ediyorum. isveçli olacak, gotik olacak, taş olacak. yicem ben onu. ohş!
isveç'te kürtçe konuşulsa neyse canım...
kimisi ders çalışırken terimleri yazar, kimisi her maç için bişeyler yazar, kimisi her kelimenin türkçe karşılığını yazar.
bunlardaki ortak nokta ise sözlüğün içine edilmesidir...
(bkz:
görmemişin oğlu olmuş tutmuş çükünü koparmış)
oeeh yeter dediğim başlıkların yaptığı durumdur. tamam birkaç kelime yazıldı açıklandı. abartmamak lazım.
(bkz:
e bi yerde)
(auryn, 04.03.2007 00:01)
an itibariyle dört yıl diyarbakırda yaşamama rağmen bilmediğim ne çok kürtçe kelime olduğunu anlamamı sağlayan durumdur. yanlış tarafı kürtçenin yazılı bir alfabesinin olmaması nedeniyle kelimelerin kişiye göre değerlendirilip yazılmış olmasıdır.
(murty, 04.03.2007 00:19)
gayet gereksizdir. kürtçe ortak bir dil değildir ve yapılan tanımlar da bu anlamda boştur. zira diyarbakır'da, elazığ'da, tunceli'de, bingöl'de, urfa'da (daha da çoğaltılabilir) konuşulan kürtçe birbirinden farklıdır ve bu yapılan tanımların neye göre kime göre ve hatta ne amaçla yapıldığını anlamlandırmak oldukça güçtür. dolayısıyla sözlüğü
gereksiz yere meşgul etmemek en hayırlısı olacaktır.
edit: sol frame kirliliğini önleyememiş olsa da, yapılan tanımların artık lehçesiyle beraber verilmesi girimin amacına ulaştığının göstergesi. ne mutlu bana.
çevirenler tarafından hangi lehçede oldukları da yazılırsa daha bir amacına hizmet edecek durumdur. madem ki niyet iyidir falandır filandır. bilindiği gibi kürtçe birçok lehçeden oluşur, genelde kimse kimseyi de anlamaz. hatta böyle bir olay yaşanmıştı, kürtçe stand-up yapan biri, bir şehire gitmişti ve kimse onu anlamamıştı, gösteriyi türkçe yapmak zorunda kalmıştı. tek kelime kürtçe bilmem, öğrenmek gibi bir isteğim de yok. ancak bu kelimelerin hepsi her lehçede aynı mıdır merak etmekteyimdir. belki de aynıdır, o zaman yaparım editimi.
edit 1: bir de şu an sol frame i siken durum türkçe- kürtçe sözlük olayı değil, kürtçe-türkçe sözlük olayıdır.
(fb, 04.03.2007 00:31 ~ 00:32)
itü sözlükle yeni tanışmakta olan insanların, sol bölümde garip ve anlaşılmaz kelimeler görerek kaçmasına sebep olabilecek gereksizlik.
sözlükte bir kaç kişinin birbiriyle çelişip sürüklediği ve sonunun kürtler, lazlar vs gibi ırklara hakaret ve rencide edecek yorumlara giderek, sapmaya uğradığı sözlük başlığı.
herbir kelime için ayrı ayrı başlık açmak yerine tek başlıkta hepsinin yer alması gerektiğini düşündüğüm durumdur. bu kadar galeyana gerek yoktur. yeni başlıklar gelince yerleri değişecektir.
bir adet de uktesi bulunan olay..
(bkz:
itü kürtçe sözlük)