1. anlamları veya yazılışları çok benzer olan sözcüklerin karıştırılması cümlenin anlam bütünlüğünü bozar.
    örnek:

    *geri kalmışlık türkiye'ye özel bir durum değil.
    *bu binalar gerçekten çok yaklaşık yapılmış.
    *size birazdan düğün resimlerini göstereceğim.
    *bir öğrenci sınıfta kalmışsa onun sınıfı geçmesini güçlendiren nedenleri araştırmak gerekir.
    *bizden son öğretim durumunu gösteren bir belge istedi.
    *vatandaşlarımız arasında din ,dil,ırk ayrıntısı yapılamaz.
    *bazı öğrenciler derste çok çekimserdir.
    *uzun saçlı bir genç geldi,kendini bize tanıştırdı.
    *vezüv etken bir yanardağdır.
    *deterjandan elleri tahrip oldu.
    *bu bölgenin kendine özgün gelenekleri vardır.
    *camdan yankılanan ışık gözlerimi kamaştırdı.
    *yazarın on dördüncü kitabı da yayınlandı.
    *belediyeler sık sık güz etkenlikleri yapıyor.
    *çocukların birbirleriyle uygunluk içinde olmaları çok güzel.
    *bu iki olay arasında hiçbir ayrıcalık yok.
    *fiyatlar çok pahalı olduğu için satışlar çok durgun.
    *kar yolu kapadığı için geçit servis yolundan sağlanıyordu.

    not: gelen istek üzerine hataları daha ayrıntılı yazayım:

    1)türkiye'ye özel bir durum ifadesi yanlış türkiye'ye özgü bir durum değildir şeklinde ifade etmek doğrudur...
    2)yaklaşık kelimesi yerine yakın kelimesi kullanılmalıydı.
    3)resimler yerine fotoğraflar kelimesi kullanılmalıydı.
    4)güçlendiren kelimesi yerine güçleştiren kelimesi kullanılmalıydı.
    5)öğretim durumu yerine öğrenim durumu ifadesi kullanılmalıydı.
    6)ayrıntı kelimesi yeine ayrım kelimesi kullanılmalıydı.
    7)çekimser yerine çekingen kelimesi kullanılmalıydı.
    8)tanıştırdı kelimesi yerine tanıttı kelimesi kullanılmalıydı.
    9)etken kelimesi yerine etkin kelimesi kullanılmalıydı
    10)tahrip yerine tahriş kelimesi kullanılmalıydı.
    11)özgün kelimesi yerine özgü kelimesi kullanılmalıydı.
    12)yankılanan yerine yansıyan kelimesi kullanılmalıydı.
    13)yayınlamak kelimesi yerine yayımlamak kelimesi kullanılmalıydı..
    14)etkenlik yerine etkinlik kelimesi kullanılmalıydı.
    15)uygunluk yerine uyumluluk kelimesi kullanılmalıydı.
    16)ayrıcalık yerine farklılık kelimesi kullanılmalıydı.
    17)pahalı yerine yüksek kelimesi kullanılmalıydı.
    18)geçit yerine geçiş ya da ulaşım kelimesi kullanılmalıydı.