--
çeviri yapıt --
özgün adı
opera aperta olan
umberto eco kitabı.
işi yazı olan herkesin okuması gereken bir kitap. iki çevirisi var; biri nilüfer uğur dalay ki kendisini yatmadan önce yüz fırça darbesi, yusufçuk gece gelir gibi nadide çevirilerinden de tanıyoruz, can yayınlarından çıkan çeviridir. yani kolay bulunuyor diye alacaksanız alın. bu kitabın asıl karşılığı olarak gördüğüm yakup şahan'ın çalışması (kabalcı yayınları)'ndan apartılmış gibi geldi bana biraz. kabalcı baskısında çalışmanın ikinci bölümü olan joyce'un poetikasının açımlanması yer almamıştı ki beni güldüren bir şekilde her nedense can'ın baskısında da yer almamış. acaba mesnet bulamadıkları için mi çevirmediler orayı, merak ediyorum. bu erdal'ın kulağını birilerinin bükmesi lazım.
özellikle dokuzuncu bölüm olan "kötü beğeninin yapısı" her eve lazım.
düzeltme: sözlük yöneticileri tarafından orijinal adına ithafen açılmış başlığa taşındığından ilk paragrafını "türkçeye
açık yapıt adıyla çevrilmiş
umberto eco kitabı." olarak değiştiriyorum.
--
çeviri yapıt --