motto 

adana çık aradan

  1. bizdeki tam karşılığı o işin amentüsü, temeli, en genel ve kısa özeti demek olan frenkçe sözcük
    (marooned, 09.07.2004 10:26)


  2. (bkz: lotto)
    (hansvoralberg, 12.09.2005 21:56)
  3. bu yaşıma kadar (rahatına 50~60 var) hiçbir yerde denk gelmediğim, hayatımda ilk kez sözlükte* karşılaştığım kelime. anlamı hususunda halen en ufak fikrim yok; zira aradığım taradığım kadarıyla birbiriyle pek ilgisi olmayan anlamlar biçilmiş kendisine. "bilmemne mottosunu kabullenmek" gibi bir şeyler görüyorum arada ama anlamıyorum. galiba kullanması keyifli; ondan kullanıyorlar. bir deneyeyim bakayım:

    -"babam eve gelirken motto almış."
    olmadı
    -"benim mottom senin mottonu döver."
    yok; çok sırıttı
    -" 'en büyük erdem dürüstlüktür' mottosuna uygun yaşıyorum. "
    biraz bir şeye benzedi sanki.

    bu durumda motto sözcüğü yerine şiar sözcüğü kullanılsa daha anlamlı olacak gibi; veya düstur kelimesi.

    ha, biri çıkıp "senin önerdiğin kelimeler türkçe mi sanki" derse ona da saygı duyarım.

    ben yine de düşüncemi örnek bir cümleyle aktarayım:

    -"motto ne amına koyayım?"
    (eksiksizuyum, 14.02.2006 05:41 ~ 05:41)
  4. (bkz: slogan)
    (beşamel soslu brokoli, 20.01.2007 21:52)
  5. (bkz: hello motto)
    (josephine, 20.01.2007 21:55)
  6. almanca'da deyiş ya da slogan anlamına gelen sözcük.
    (ellisande, 15.02.2007 22:41)
  7. örn

    konuşma seviş
    (nightraider, 30.06.2007 00:02)
  8. selebriti gibi bu da boku çıkarılmış, içi boşaltılmış türkçeye yerleşen kelimelerdendir.

    sanırım birtek sözlük jargonunda var bu koduğumun mottosu.
    ne lan bu motto ?
    her başlıkta, en az bir giride var.

    önce türkçeyi, sonra hemen ardından ingilizceyi siktik attık, sıra italyancaya geldi.

    ilke, slogan, düstur ?
    suyu mu çıktı bunların.
    niye illa ki motto ?

    ah pardoooon, entel oluyosun di mi böyle söyleyince.
    (nervikan, 18.09.2007 20:14 ~ 19.09.2007 08:31)
  9. bir yazarın, başka bir kitaptan alıp kendi kitabının başına koyduğu alıntı. genellikle kitabın içeriğiyle uyumludur.
    (la vie en rose, 16.12.2007 20:50)
  10. sosyal bir grup yada organizasyonun genel amaç yada motivaasyon amacıyla kullandığı tabir, slogan
    (helen, 14.03.2008 15:21)
  11. sevgili yoko ono'nun john lennon ile yaptığı kiss kiss kiss adlı parçanın orta yerinde giderek artan bir sesle tekrar tekrar söylediği kelime. sanırım japonca "gerçekten" gibi bir anlamı var.
    (ghujka, 14.03.2008 19:07)