michael ende'nin bir romanı. modern zamanın insanlarının etraflarını ve kendilerini dinlemek ve anlayabilmek, anlaşılabilmek için tek bir anlarını bile ayıramadıkları bugünlerde, zor olanı başarıyor, dinlemeyi biliyor, sevgisiyle zamanı çoğaltıyor yalancı gri adamlara karşı momo; yaşının sekiz mi, yoksa on iki mi olduğuna kimsenin karar veremediği, kıvırcık saçlı, siyah, iri gözlü küçük kız... yeri belli olmayan bir hayal ülkesinde, belli olmayan bir zamanda geçer momo'nun öyküsü. fantastik öğelerden ziyade günlük hayatın verilerini kullanmıştır michael ende momo'da. bu basit ve direkt yolla insan ilişkilerinin ne denli donuklaştığını son derece naif bir dille anlatır. momo aslında ne bir romandır, ne de bir masal; her ikisi de.
kassiopeia'nın sırtında yazılı olanı herkes farklı hayal eder kitabın sonunda. momo, yaklaşık 30 dile çevrilen bir başucu eseridir. büyük küçük demeden herkesin kütüphanesinde mutlaka bulundurması gerekir.
kabalcı yayınları'ndan
leman çalışkan çevirisiyle bulunabilir.
"im dunkel scheint dein licht...,
...woher ich weiß es nicht.
es scheint so nah und doch so fern.
ich weiß nicht, wie du heißt.
was du auch immer seist:
schimmere, schimmere kleiner stern."
meali:
"karanlıkta ışığın parlıyor...,
...nereden geliyor bilmiyorum.
hem o kadar uzakta, hem de o kadar yakında parlıyor ki.
adın ne, bilmiyorum.
her zaman olduğun gibi:
parla, parla küçük yıldız.
(bir irlanda çocuk şarkısından)...