|
|
- bu söz öbeği, iki kelimeden oluşan bir isim tamlamasıdır. takdir edeceğiniz üzere tamlayan "mizah", bilakis tamlanan ise "dergilsi" kelimeleridir.
mizah, "gülmece" anlamına gelir. arapçadan dilimize geçmiş bir kelimedir.
dergilsi, birçok anlama gelebilecek bir kelimedir;
1) "dergilisi" kelimesi, takdir edeceğiniz üzere, çok kullanılan bir kelimedir. "bir insanın dergisi olan tanıdığı" anlamına gelmektedir. lakin günlük hayatta çok kullanıldığından dolayı "l" ve "s" arasındaki "i" sesi aşınmaya uğramıştır.
2) kelimenin kökü "derleyip toplamak"tan gelen "der"dir. "gil" ise bir topluluk ekidir. birlikte okunduğunda "derleyen topluluk" anlamına gelir. "si" ekiyle birlikte "bir insanın derleyen topluluğu" anlamına gelir. bu sayede tüm isim tamlaması "bir insanın güldürüleri derleyen topluluğu" olur, ki uzaktan bakıldığında hayvanca bir şekilde saçmadır. ama mizahın anlayışı da zaten budur, bu sayede de tüm bu saçma isim tamlamasının aslında kendine gönderme yaptığı görülür.
3) internet üzerinde web tabanlı "dergi l" isminde bir lojistik dergisi bulunmaktadır. dergi işinde o kadar başarılıdır ki, diğer sektörler hakkında yazılar içermesi yurdum insanı tarafından yürekten istenmiştir. bu sebeple "mizah dergi l si", "oyun dergi l si", "kültür ve sanat dergi l si", "erotik dergi l si" tarzı kalıplaşmış fakat gerçekte varolmayan varyasyonlar türemiştir. "mizah dergilsi" kalıbı, bu sayılan örneklerden en başta yazılanın hızlı söylenmesiyle oluşur. dilin aşınmasına başka bir örnektir.
4) eğer hiçbiri değilse, sözcük öbeği basit bir şekilde "mizah dergisi" olarak yazılmaya çalışılmış fakat hatalı yazılmış da olabilir. ama eminim kimsenin aklına gelmemiştir bu.
(bkz: ukte doldurmak)
not: yalnız ukte de feci saçmaymış ha...(falanca, 23.03.2008 16:13 ~ 17:20)
|