|
|
- arapçada satılacak mal (bkz. tdk)
'matah bir şey değil' kalıbıyla kullanılınca pek para etmez, saçma, özelliksiz anlamındaysa 'matah bir şey' anlamı bunun tersi olması gerekmez mi? demek o kadar gerekmiyor yani matah tek başına kendi anlamıyla kullanılmıyor, bir de kelimeden sayıyo kendini(greeen, 07.08.2004 22:02 ~ 22:02)
- mahmutpaşa + tahtakale
(bkz: balkan naci islimyeli)
|