belki ilginizi çeker
  1. · the crusher
  2. · viking
gündem
  1. · bittikten sonra insanı mal gibi bırakan filmler
  2. · itü sözlük e bir daha gelinse alınacak nickler
  3. · the twilight saga new moon
  4. · kedi keserek internette yayınlayan kız
  5. · ibrahim üzülmez
  6. · sözlük yazarlarının itirafları
  7. · kurban kesmeye karşı olan dallama
  8. · çamaşır makinasını çalışırken izlemek
  9. · thedewil

masters of war  

  1. bob dylan'ın şarkıcılığından önce şair olduğunun aleni bir kanıtıdır bu parça. the freewheelin albümünde yer almıştır ilk olarak.
    bir yerlerde sözlerin çeviriside var lakin bir çok eksikliği olan bir çeviri bu sebebten eklemeyi uygun görmedim. benim çeviriminde yeteceğini sanmıyorum.

    come you masters of war, you that build the big guns,
    you that build the death planes, you that build all the bombs,
    you that hide behind walls, you that hide behind desks.
    i just want you to know i can see through your masks.

    you that never done nothin' but build to destroy.
    you play with my world like it's your little toy.
    you put a gun in my hand, then you hide from my eyes.
    then you turn and run farther when the fast bullets fly.

    like judas of old, you lie and deceive.
    a world war can't be won, you want me to believe.
    but i see through your eyes, and i see through your brain,
    like i see through the water that runs down my drain.

    you that fasten all the triggers for the others to fire.
    then you sit back and watch while the death count gets higher.
    you hide in your mansions while the young people's blood
    flows out of their bodies and gets buried in the mud.

    you've thrown the worst fear that could be hurled;
    the fear to bring children into this world.
    for threatening my baby, unborn and unnamed,
    you ain't worth the blood that runs in your veins.

    how much do i know to talk out of turn?
    you might say that i'm young, you might say i'm unlearned.
    but there's one thing i know, though i'm younger than you,
    even jesus would never forgive what you do.

    let me ask you one question: is your money that good?
    will it buy you forgiveness? do you think that it could?
    i think you will find, when your death takes its toll,
    all the money you made will never buy back your soul.

    and i hope that you die, and your death will come soon.
    i'll follow your casket through the pale afternoon.
    and i'll watch while you're lowered into your death bed,
    then i'll stand over your grave till i'm sure that you're dead.
    (selim ışık, 29.10.2005 00:23)
  2. mükemmel bir bob dylan parçası ve aynı güzellikte eddie vedder-mike mccready coverıdır.bob dylan ın müzikte 30.yıl kutlamalarında icra edilmiştir.
    (floydzede, 29.10.2005 02:51 ~ 07.01.2007 13:21)
  3. gelin savaşın efendileri
    sizler silahları üretenler
    sizler savaş uçaklarını yapanlar
    sizler o koca bombaları yapanlar
    sizler duvarların ardında gizlenenler
    isterim ki bilesiniz
    maskelerinizin ardını gördüğümü

    sizler yok etmek için üretmekten başka
    hiçbir şey yapmayanlar
    oynarsınız dünyamla
    çocuk oyuncağı gibi
    elime bir silah verip
    çıkarsınız menzilimden
    ve uçuşurken mermiler
    kaçar gidersiniz uzaklara

    bir zamanların judas'ı gibi
    yalan söyler aldatırsınız
    bir dünya savaşının kazanılabilceğine
    inanmamı istersiniz
    ama gözlerinizin içine bakıyorum
    beyninizi okuyorum
    tıpkı yaramdan akan
    sıvıya baktığım gibi

    sizler tetikleri çekersiniz
    başkaları düşürsün diye
    yaslanır arkanıza seyredersiniz
    ölü sayısının artışını
    saklanırsınız evlerinizde
    genç insanların kanları
    bedenlerini terkedip
    karışırken çamura

    akıl almaz korkuları
    yerleştirirsiniz içime
    bu dünyaya bir çocuk getirme korkusunu
    doğmamış adı konmamış bebeğimi
    tehdit edersiniz
    damarlarınızdaki kana
    hiç layık değilsiniz
    bildiğim nedir ki
    konuşuyorum öylesine
    diyebilirsiniz ki çok daha gençsin
    diyebilirsiniz ki çok cahilsin
    ama bilidiğim tek bir şey var
    sizden genç olduğum halde
    isa bile sizi bağışlamıyacak
    sizin bu yaptıklarınızı

    izninizle size bir sorum var
    paranız yetermi acaba
    bağışlanmanızı satın almaya
    bunu aklınız alıyormu
    umarım müstahakınızı bulursunuz
    ölüm kapınızı çaldığında
    kazandığınız paralar yetmeyecek
    ruhunuzu geri almaya

    umarım geberirsiniz
    ölümünüz yakındır
    soğuk bir öğleden sonra
    tabutunuzun ardından gideceğim
    ve ölüm yatağına indirilirken
    seyredeceğim sizleri
    ve bekleyeceğim mezarınızın başında
    gerçekten öldüğünüze emin olana dek.


    daha önce hiç böyle bir şey yazmamıştım.insanların ölmesini dileyen bir şarkıyı hiç söylememiştim , ama bu kez yapacak bir şey yoktu. bu bir dikkat çekiş, bardağı taşıran son damlaya bir karşı çıkıştı neler yapabiliriz gibi bir duyguydu.şarkısını böyle anlatıyor büyük usta.
    (inarsenewetrust, 11.08.2008 11:55)

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil