maskeli balo   

 sayfa  / 2
adana çık aradan

  1. insanları tanıyamayacağınız hallerde gördüğünüz balodur.kimisi 18.yüzyıldan bir kont,kontes olurken kimisi şeytan,melek olarak çıkar karşınıza.eğlence de maksimum seviyededir bu balolarda.genellikle giyilen kıyafetlerden konuşulur.geç saatlere doğru şeytan melekle,kont kontesle kendi dünyalarına çekilirler,nerelere gitmek istiyorlarsa oralara giderler.
    (man on the moon, 18.03.2004 11:15)
  2. ing. masquerade.
    (wolfshade, 18.03.2004 11:22)
  3. sagopa kajmer parçasıdır. çok derin anlamı vardır. klibi de vardır siyah beyaz.
    (cyberboy, 11.06.2004 18:39)
  4. (bkz. gaz maskeli balo)
    (hepten aykırı, 12.06.2004 14:37)
  5. murathan mungan'ın sözlerini yazdığı ve yıllardır vazgeçilmeyen yeni türkü parçası,ilk olarak 1983'de "akdeniz akdeniz" albümünde yayınlanmış olup tüm toplama yeni türkü albümlerinde yerini almıştır..
    (doaaa, 11.07.2004 02:16)
  6. ata demirer bu şarkıya bir de "bu maskeli balo ve onun kofti yüzleri" sözünü eklemiştir.
    (bkz: neredesin firuze)
    (mulder, 14.12.2004 20:03)
  7. ortaçağ avrupasında kutlamaların ve en önemlisi düğün törenlerinin vazgeçilmezidir. günümüzde yerini bir şeye bırakması gerekiyormuşcasına konsept partilere bırakmıştır. oysa "farkındalık" dönemimde gördüğüm üzere ortaçağ geleneğinden gidenler, insanların yüzlerindeki gerçek dışılık değil kıyafetler, tüllü etekler ve maskeler olmuş sadece. mantığı güncelliğini koruyan, samimiyetsiz kapkaççı dünyada aslanlar gibi yoluna devam eden bir zamanların eğlencesi, bugünümüzün yaşam meşgalesi işte.
    (palanthaser, 17.03.2005 01:38)
  8. hayatın ta kendisi, insanların ne kadar üçkağıtçı ve kofti olduğunun simgesi...
    (geleceği gören kunduz, 17.03.2005 01:46)
  9. hayatı özetle anlatan iki kelime.
    (gülümsün, 16.06.2005 12:25 ~ 01.04.2006 00:31)
  10. mimar sinan güzel sanatlar üniversitesinin her yıl düzenlediği bir partidir bu.
    (benbirküçükcezveyimköşebucakgezmeyim, 16.06.2005 14:03)
  11. söz vermiş şarkılar albümünde bu şarkıyı athena da söylemiştir. orjinalinden tabii ki oldukça farklı bir cover olmuştur.
    (ascella, 15.08.2005 16:06)
  12. haris alexiou'nun pes mou pos ginete şarkısının türkçe sözlerle söylenmiş halidir ki çok güzeldir.
    (florianus, 15.08.2005 18:00)
  13. less grubuna ait bir şarkıdır.

    dunyaya geldim baktım su hale
    insanlar sinirli tehlikeli bir halde
    ama yuzler imaj pesinde
    maskeler takılmış bir bokluk var bu işte

    döv patakla ses çıkarmazlar sana
    sev okşa sanırlar hepsi bir şaka
    kendinde değiş insanlar boşlukta
    köreltilmiş beyinleri çıkmazda

    büyüdüm ve bende göt oldum
    maskeli baloya katılan bir salak oldum
    hepimiz az çok göt olmuşuz
    önemli olansa kurtuluş yolumuz

    çek çıkar kendini bu miskinlikten
    asalak yaşamak ölümdür zaten
    dunyada bakir yerler hala varken
    çek çıkar kendini bu siktiğim yerden
    (punkmanifestosu, 19.10.2005 19:03 ~ 19:04)
  14. yeni türkü'nün çok çok güzel şarkısıdır.sözleri de şöyledir;

    yaredir sinede eski sevgili
    eski sevgili eski günler
    hayata baksana takmıyor kimseyi
    hiçbirşey diriltmez artık geçmişi
    yaredir yine de

    yaktım gemilerimi
    dönüş yok artık geri
    tak etti canıma bu maskeli balo
    bu maskeli balo ve onun sahte yüzleri

    yaredir sinede eski sevgili
    ne yapsan kolay unutulmaz
    ağlama geçmişe yaşadık bitti
    anılar bizi yalnız bırakmaz
    yalnızız yine de
    (absinthe, 30.12.2005 00:29)
  15. sagopa kajmer'in en güzel bir şarkısı... rap müziğine önyargılı davranan kişilerin bile dinledilten sonra ağzını açık bırakabilecek kalitede sözlere sahip...


    maskeli balo

    nesine göre ki kıymetin değeri, yüreğin çömelir eğilir boynun, değeri biçilir kenara atılır, kıymetin de çıkarı varsa çıkarı yerinde dilenir, her duada tanrı bin nazarladı, ve bendim her nazarda pay kapandım zarlarım düşeşti, eşti madem bu matem bedeldi tanrı her dem, bu deprem çökertti onca yonca bunca yıkıcı darbe harbe motive etti gözümün önüne serdi derdi ferdi çıkarın önemi sardı vardı her temelde tek emel. yalancı dostu aldı karaya verdi name, herkes maske takmış, suratı sarkmış, yüzünü asmış, kaç kurtul falının kahramanı şeytan, bulamacın içindeki tüm rhymelar isyanda. ve değerin değeri kalmamış, ve her yarışta çıkarın adımı önde, adımı koyarım, adımı saklarım derinde. adımız hangi kelime, anamız nerede hangi cehennemde yanıyor? yanımız hep mi boştu? kanımız kardeş de oldu neyse.

    yanıma aldım kendimi ve yürüdüm ince çizgisinde yolumun ortalıkta görünen herkesin adı yabancı, herkes kendi maskesiyle dolaşır oldu yanıbaşımda, tanımaz oldum yüzleri ve keşkelerle avunur oldum. düşlerimde gördüğüm yüzün birinde düşünür oldum, onca maske gözümün içine bakıyor sorgularcasına, ve burası hep yabancı, hep yalancı doldu, çıkmak istiyorum artık dışarı, bırakın gideyim kendimi alıp.

    yaratan beni dünya arenasına soktuğunda tektim, her nefesi soluduğumda yektim bu ücralarda ben beni mi kaybettim, ve düşman kelimesinin anlamını arkadaş sıfatını taşıyanlardan öğrendim. insan, insanlığın hocası durumunda eli maşalı. hergün başka derslerde karşımda bambaşka bir hoca abide, her sınavda farklı notlar almanın piskolojisine adım attığımda sanırım ilk okuldaydım, yani çocuktum, yola çıkmış yeni yolcuydum, ben bu yolda çok mola verdim, muhabbete daldım, yolumu uzattım. çok sima tanıdım, ima aldım yüzleri aklıma kazıdım, adı anıldığında işte dostum dedim, adım anıldığında tanımam dedi taktı maskesini yüzünü çevirdi ve sildi kalıcı tüm izleri, geri getiremediği zaman eskide kalan anı defterini, her sayfada düştü maskesi. şimdilerde gözümün içine bakan herkes çıkar peşinde takma ifadeler ardına gizlenmiş tüm fesatlar, hesaplar egoist sevgilerinde saklı rüyalarının sayılarını maskelerinde gizlenmiş tüm yüz hatları. bir zaman selamladı bu adamı ve adamını bulamadı.

    yanıma aldım kendimi ve yürüdüm ince çizgisinde yolumun ortalıkta görünen herkesin adı yabancı, herkes kendi maskesiyle dolaşır oldu yanıbaşımda, tanımaz oldum yüzleri ve keşkelerle avunur oldum. düşlerimde gördüğüm yüzüm benim mi? düşünür oldum, onca maske gözümün içine bakıyor sorgularcasına, ve burası hep yabancı, hep yalancı doldu, çıkmak istiyorum artık dışarı, bırakın gideyim kendimi alıp.
    (siyah, 09.01.2006 12:53)
  16. (bkz: maskesiz balo)
    (lillith, 09.01.2006 21:55)
  17. (bkz: dünya)
    (sorunsal, 09.04.2006 16:23)
  18. (bkz: masquerade)

    ingiltere'nin fikir ve sosyal hayatına da çokça etkisi olmuş, sınıf farkının o dönem içinde gelebileceği en düşük düzeye gelmesini sağlayan 18. yüzyıl eğlencesi.

    sonraları ingiliz öğrencilerin seyahetleri ile italya ve ispanya'da da çokça rağbet gören bu eğlenceler için ingiltere'de özel olarak inşa edilmiş binalar dahi varmış ve her hafta binlerce insanı ağırlayan balolar düzenlenirmiş, tey tey.
    ancak haliyle bu eğlenceler ilk olarak şeytani ve yabancı olarak görülmüş. yine de daha sonraları mayıs bayramı, yaz dönümü bayramı ve noel gibi günlerde kutlandıkça zararsız görülmeye başlanmış. mevzubahis parti ortamlarında soylular alt tabaka, avam da soylular gibi giyinmeyi tercih edermiş garip bir gelenek olarak.

    yine ancak, kadınların 18. yy'da kavalyeleri olmadan gidebildikleri kiliseden sonraki tek sosyal etkinlik bu balolar olduğu için "lan acaba bu bizim hatunlara cinsellik, delice özgür seks yapma cesareti verir mi?" kabilinden kıllanmalara da yol açmış.

    tabii ki şimdilerde 18. yy atmosferinden eser yok. o dokunulmamış şatafat, asalet ve sakin eğlencenin yerinde artık terli club partyler var, konsept partiler var. belki de bu yüzden eski çağlara özlem duyuluyor zaten.
    (palanthaser, 09.04.2006 16:43)
  19. en güzel bir şarkıdır.hayat üzerine kaleme alınmış bir şiir ancak bu kadar güzel bir melodiyle bu derece başarılı olabilirdi dedirtir.bir yanda ''tak etti canıma bu maskeli balo ve onun sahte yüzleri'' gibi büyük kelamlar ederken tınılarıyla da baymamaktadır.
    (dengesiz çay tabağı, 18.01.2007 03:53)
  20. giuseppe verdi'nin bir operası
    (ciociosan, 18.01.2007 05:37)
  21. "yanıma aldım kendimi ve yürüdüm ince çizgisinde yolumun ortalıkta görünen herkesin adı yabancı, herkes kendi maskesiyle dolaşır oldu yanıbaşımda, tanımaz oldum yüzleri ve keşkelerle avunur oldum. düşlerimde gördüğüm yüzüm benim mi? düşünür oldum, onca maske gözümün içine bakıyor sorgularcasına, ve burası hep yabancı, hep yalancı doldu, çıkmak istiyorum artık dışarı, bırakın gideyim kendimi alıp."

    nakaratına sahip sagopa kajmer parçasıdır. bpg 'de yer alır. insanların değişip çıkar peşinde koşması, menfaati uğruna dostluğunu satabilmesini anlatmaktadır. dinlenesidir.
    (damned, 15.02.2007 15:37 ~ 15:38)
  22. bpg yer alan müthiş sagopa kajmer şarkısıdır. çok anlamlı ve ders çıkarılacak sözlere sahiptir. nakaratı zaten insanı bitirir.

    '' kıymetin de çıkarı varsa çıkarı yerinde dilenir ''
    '' değerin değeri kalmamış ''
    '' düşman kelimesinin anlamını arkadaş sıfatını taşıyanlardan öğrendim ''
    '' şimdilerde gözümün içine bakan herkes çıkar peşinde ''
    (azimlii, 27.07.2007 00:20 ~ 00:20)
  23. aynı zamanda, the phantom of the opera'nın en güzel bölümlerinden birisidir.
    (şiirbaz, 27.07.2007 00:53)
  24. her dinleyişimde farklı duygulara kapılmama sebep olan, geçici bir süre aklı başından alıp götüren sagopa kajmer şarkısıdır. " düşman kelimesinin anlamını arkadaş sıfatını taşıyanlardan öğrendim. " diye bir sözü vardır ki kendinizden birşeyler bulursunuz bu sözde. rap müziği seven sevmeyen herkesin dinlemesi tavsiye edilir tarafımdan.
    (beta, 27.07.2007 12:23)
  25. neredesin firuze adlı filmde ata demirer taradından söylenen şarkı.
    (cyclops1988, 03.09.2007 01:22 ~ 16.04.2008 23:43)
 sayfa  / 2