belki ilginizi çeker
  1. · take care of yourself
  2. · kendine iyi bak olur mu
  3. · duş almak
  4. · saçma
  5. · iç sesle diyaloglar
  6. · sağlıcakla kal
  7. · veda sözü diye kullanılan manasız artistlikler
  8. · süreyya plajı
  9. · hoşça bak zatına kim zübde i alemsin sen
  10. · ayrılırken söylenmek istenip de söylenemeyenler
gündem
  1. · uludağ sözlük
  2. · 25 kasım 2009 emekçi grevi
  3. · 250 milyarlık cip kullanan türbanlı
  4. · bir kadının bilmesi gerekenler
  5. · çok istenip de olunamayan meslekler
  6. · 24 kasım 2009 barcelona inter maçı
  7. · soğuk havada kısa etekle dolaşan kızlar
  8. · river plate
  9. · sevgili göbeğinden zeytin yemek

kendine iyi bak  

 sayfa  / 4
  1. hakettiği ayarı candan erçetin'in saçma adlı şarkısıyla iyice alan abuk "take care" çevirisi.

    "kendine iyi bak deme, denmez saçma
    kendime bakarım elbet seni hiç korkma
    kendine kalıyor insan eninde sonunda
    sen bize iyi bak tanrım sevdalı kullarına"
    (excalibur, 29.09.2004 12:14)
  2. (excalibur, 29.09.2004 12:14)
  3. türkçe'ye yabancı dillerden giren ve dilbilimcilerinin yanlış bir kullanım olduğunu söylediği söz öbeği.
    ayrıca:
    (bkz: duş almak)
    (neverland, 29.09.2004 12:18)
  4. (ephendy, 27.10.2004 11:32)
  5. genelde erkek arkadaşın telefonda ağzına sıçar..hede hede hödö hödö bağırır sen dinlersin sadece.sonra susar."kendine iyi bak..tamam mı?" diye de bitirir o kadar laftan sonra.işte o an anlarsın ki ne kadar eşek de olsa seni önemsiyor.ve mutlu kapatırsın telefonu.
    (juda, 27.10.2004 11:39)
  6. "kendine çok iyi davran"ın başka çeşidi
    (nesseja, 28.12.2004 09:48 ~ 10:05)
  7. ingilizce'den dilimize geçmiş cümle kalıbı. take care of yourselfin türkçe özürlü (ingilizce-türkçe?) çevirmenlerce tercümesi.
    (skuba, 30.12.2004 00:08 ~ 00:09)
  8. (skuba, 30.12.2004 00:08)
  9. (viola, 16.01.2005 14:18)
  10. buyrun türkçeyi katleden bir söz öbeği daha.. viola nın da dediği gibi türkçedeki güzelim karşılığı sağlıcakla kal varken çevirmenlerce birebir çevirmek adına uydurulmuş bir deyim. ne yazık ki yerleşti dilimize ve kib diye karşımıza çıkıveriyor sinir bozucu laf.
    (vishnu, 16.01.2005 16:04)
  11. telefon mesajlarındaki kib kısaltmasının açılımı..
    (amy, 10.06.2005 21:31)
  12. (la fee, 14.09.2005 15:27)
  13. bi de bunların kendine iyi bak'ı k.i.b haline getirip söyleyenleri ve yazanları vardır ki ben koşarak uzaklaşın derim bu insanların yanından.
    kendine iyi bak zaten yeterince iğrenç k.i.b de nerden çıktı ya şimdi
    (toshiba, 14.09.2005 17:45)
  14. dünyanın en gereksiz kalıplarından. ben bakmazsam kim bakacak zaten?
    sadece yerleşik olduğu için anlamı dışında kullanılıyor heralde

    arkadaş: kendine iyi bak
    mavio: tamam, sen de
    içses:ybsg

    (bkz: iç sesle diyaloglar)
    (mavio, 25.09.2005 19:31 ~ 19:36)
  15. (dna, 10.10.2006 02:02)
  16. bu saatten sonra çıkmaz böyle kalıplar, gereksiz yere "ya abi take care o bak" demek yerine yeni kalıplara düzgün bir şeyler bulunsa daha makbule geçer şahsi kanaatimce...

    üniversiteye evrenkent, televizyona cart curt diye isim bulunacağına , bir yığın halinde girmekte olan yeni kelimelere, abuk subuk çeviri sıçmıklarına engel olunsa elle tutulur bir şeyler yapılmış olur. zira kelime öyle bir şey ki bir kere girdi mi çıkmıyor işte. vaktinde computer denen alete nasıl bilgisayar ismi bulunuyorsa ve o şekilde sunuluyorsa benzeri şekilde dile etki etmeden yeni karşılıklar bulunmalı.

    böyle düşüncelere cereyan ettiren bir hededir...
    (skuba, 10.10.2006 02:15)
  17. sevimsiz bir vedalaşma kalıbıdır, anlamsızdır.

    - kendine iyi bak
    - yok yahu hakkaten mi, ben kötü bakmayı düşünüyordum ama hatırlattığın iyi oldu, iyi bakarım, hem de kendime.
    gibi saçmalamalara neden olmaktadır.

    anlamından bağımsız düşünürsek, bu sözü sarfeden kişi sanki bundan sonra hayatımızda olmayacakmış gibi bir izlenim bırakır insanda. yani sanki "ben bundan sonra yokum, gidiyorum, sen de mutlu ol hayatında, her zaman iyi ol" gibi bir şeyler ifade eder. hala anlamsızdır, o ayrı.

    velhasılı kelam, sağlıcakla kal veya hoşçakal demek dururken kendine iyi bak demek saçmadır.
    (chicaloca, 10.10.2006 11:56)
  18. kendine iyi bak" bir "veda" değil "elveda" cümlesidir çoğu zaman. o üç kelimeden çok daha fazlasını gizler içinde...

    "kendine iyi bak. çünkü bundan sonra ben yanında olmayacağım, olamayacağım. istesem de istemesem de... sevdim seni bir zamanlar, hala seviyorum ve benden sonra da mutlu olmanı istiyorum. olurda bir gün dönersem seni iyi bulmak istiyorum."

    "kendine iyi bak. çünkü bundan sonra kendinden başkası olmayacak yanında sana bakacak. ben olmayacağım. kendine iyi bak ve beni düşünme. çünkü ben de seni düşünmeyeceğim artık. arama sakın beni, yazma, çünkü ben
    yazmayacağım. sil beni yüreğinden, çünkü ben sileceğim. fakat, yaşanılan, paylaşılan güzel şeyler hatırına sana yürekten mutluluklar diliyorum. ve ben bir daha dönmemek üzere gidiyorum."

    "kendine iyi bak. aramızda geçen her şeye rağmen benden sonra iyi olduğunu bilmeyi tercih ederim. aslında bilmem çok önemli değil, iyi olduğunu varsayacağım ben. seni bir daha asla görmemek üzere gidiyorum ben, seni kendinle baş başa, yapayalnız bırakıyorum ben. biliyorum kendini bırakacaksın benden sonra, o yüzden iyi bak diyorum. aslına bakarsan, çok da fazla umursamıyorum."

    kendine iyi bak, derler ve giderler. tutkuyla sevenler, bazen birden fazla söylerler bunu. çünkü onları ayırmak, eti tırnaktan ayırmak gibidir. kolay kolay kopamaz onlar, süreç çok acı vericidir, yürek parçalayıcıdır. her seferinde azalan umutlarla geri döner ve yine "kendine iyi bak" gözleriyle ayrılırlar. ta ki umut da, sevgi de tükeninceye kadar... ta ki son elveda mezar sessizliğine bürününceye kadar.

    tutkunun ötesinde sevenler, bir kez "kendine iyi bak" derler ve giderler. onlar eti tırnaktan ayırmak yerine ölümü yeğlerler. onlar bu acıyı bir kereden fazla kaldıramayacaklarını bilirler. kendine iyi bak, derler ve giderler. bu sözlerin içinde ihanet yok, hiçbir zaman olamaz derler ve giderler. en büyük ihanet değil midir aslında seni seveni, ihtiyacı olanı yüzüstü bırakıp gitmek.

    kendine iyi bak, derler ve giderler. seni suskunluğa mahkum edip giderler. seni parçalara ayırıp, en büyük parçayı yanlarına alıp giderler. seni senden alıp giderler. daha kötüsü suçlayamazsın onları tüm bunlar için. kendine iyi bak deyip gidenin geçerli bir nedeni vardır elbet... suçlatmazlar kendini. savaşmadıkları için kızarsın ama suçlayamazsın. savaşmışlarsa, yenildikleri için kızarsın ama suçlayamazsın. yenildiğin için kızarsın ama suçlayamazsın..

    ayrılığın kaçınılmazlığına inandırır seni, kendine iyi bak, derler ve giderler. elinden umutlarını, düşlerini, sevgilerini alıp giderler. bir tek anıları bırakırlar geride, bir de hatırladıkça gözyaşlarına boğulasın diye unutulmayan nağmeler. arkalarına bakmadan çekip giderler eğer yalnız kalmışsan, çünkü insafsızlıklarını görmek istemezler. her şey o saniye orada bitsin, kapansın bu sayfa isterler.

    "bitti" diyemedikleri için, kendine iyi bak derler.
    "kırıldım ve affedemiyorum" diyemedikleri için kendine iyi bak derler.
    "seni istemiyorum artık, hayatımdan çıkaracağım ama bil ki hiç unutmayacağım" diyemedikleri için kendine iyi bak derler.
    "biliyorum çok kanayacaksın ama daha iyisini yapamıyorum" diyemedikleri için kendine iyi bak derler.

    vicdanlarını rahatlatmak için kendine iyi bak derler, çünkü o kan uzun süre akacaktır ve o yara asla kapanmayacaktır, bilirler. kendine iyi bak bir noktadır çoğu zaman. kendine iyi bak deme bana, sadece kötülükler noktalansın isterim ben. oysa sen iyisin...

    sen gözümdeki ışık, dudağımdaki tebessüm, sen içimdeki sevinçsisin. sen hayatıma renk katan, sen yüreğimdeki çarpıntı, sen hayatımdaki neşesin. sen yolumu aydınlatan, sen dert ortağım, sen gönül yoldaşım, sen bir tanesin. kendine iyi bak deme bana. nokta koyma. keşke böyle yaşanmasaydı bazı şeyler, keşke affedebilsen beni, keşke ben de affedebilsem seni.. keşke döndürebilsek zamanı geriye. keşke bugünkü aklımızla yaşasak her şeyi baştan. nafile... ama yine de, gitmesen olmaz mı? bitmesek olmaz mı? sen eksikken, ben nasıl tam olurum? senden kalan boşluğu kimlerle doldururum? savaşsak aramıza giren şeytanla olmaz mı? hani büyük aşklar her türlü engeli aşardı, hani gerçek dostluklar her sınavı geçerdi, hani sevgi eninde sonunda kazanırdı? hani hayatta hiç kirlenmeyecek değerler vardı? hani en büyük zaferler, en kanlı savaşların ardından kazanılırdı? bunların hepsi yalan mı?... sahiden, gitmesen olmaz mı? bitmesek olmaz mı?

    peki o zaman... senin istediğin gibi olsun... öyleyse...sen de "kendine iyi bak."

    *
    (karizmatik, 01.12.2006 16:08)
  19. kib olarak bilinen ve dinci kesmin ise bunu aeo* olarak kullandığı bir veda bir iyi niyet şiysi
    (yiiit, 07.01.2007 15:46)
  20. +kendine iyi bak..
    -yok ya..sana mı sorucam,sanane!!
    gibi diyaloğa sebebiyet verebilen söz öbeği.
    (gerçi kimin dediğine göre değişiyo,bazen susup,sen de diyebiliyosunuz ama,neyse...)
    (rhododendronluteum, 23.01.2007 17:15)
  21. (poppy, 05.03.2007 15:08)
  22. msn ve sms dilinde kullanılan formatı için,

    (bkz: kib)
    (chucky, 05.03.2007 15:15 ~ 15:16)
  23. girilerde ısrarla türkçe olmadığı, yabancı dillerden dilimize geçtiği, anlamsızlığı üzerine şeyler söylenen; aslında doğuda da kullanılmış olan ve nedense üç-beş türkçe polisinin başlattığı ingilizceden çeviri, türkçe'de böyle bir kullanım yok diyen kişilere inat aşağıdaki dizede iki yüz yıl (daha eski de olabilir) önce de kullanılan ifade:

    hoşça bak zatına kim zübde-i alemsin sen

    (bkz: şeyh galip)

    (bkz: bu da size kapak olsun)
    (sonbahar uğultusu, 06.06.2007 18:58 ~ 21:29)
  24. delinin biri kuyuya bir taş atmış kırk akıllı çıkaramamış hesabı saçma sapan gerekçelerle yerden yere vurulan söz kalıbı. estetiği tartışılır elbette ama her cümle gibi bu söz kalıbının ihtiva ettiği anlam söyleyenin samimiyetiyle ilgilidir. öteki türlü hangi laf olsa beğendiremezsiniz kimseye. candan erçetin'in şarkısı olsa olsa bu lafın samimiyetsizce söylenmiş haline bir sitemdir. yoksa "hoşçakal"ın isviçreli bilim adamlarınca kanıtlanmış tedavi edici özel bir etkisi yoktur. daha şıktır diyebiliriz belki ama bu bile başlı başına öznel bir yargıdır.
    (aksamustune dogru kis vakti, 07.06.2007 00:01)
  25. iyi günler derken nasıl iyi bir gün geçirmesini temenni ediyorsak karşı tarafın, bu da öyle naif bir temennidir aslında, yani iyi ol, iyi kal demek gibi. o yüzden gerçekten de hangi akıllı ilk çıkıp ay ne saçma bi laf dediyse böyle gelmiş böyle gider hatta şarkısı bile yapılır. ha mesela kendine dikkat et vardır, dikkatli ol vardır bunlara ben de kılım, çünkü burda gerçekten iyi ol temennisinden fazlası vardır. insanın kendine dikkat etmesi gibi birşey söz konusu değildir, insan hep dikkatli olduğunu sanır ama birşey olunca aslında dikkat etmediğini anlar. kimsenin söylemesiyle de- aa ahmet kendine dikkat et demişti dur ediyim- demez ve etmez. dolayısıyla, lütfen. lütfffen.
    (cherryblossomgirl, 07.06.2007 00:13)
 sayfa  / 4

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil