amerikalı ise de normaldir ziraingilizcede de yaygın olarak kullanılır ancak k kullanılacak yerde k , q kullanılacak yerde q kullanıldığında normal olur diğer türlü enkazlığa girer
anladığım kadarıyla k yerine q kullanan insandan kasıt, kelimenin orjinalindeki k'yi q yapmaktır .hatta başka türlü anlaşılamaz. msn iletisine yoqum, akşam geliyorus, sefiyorum seni, meşkul yazan insalar hali hazırda var. genlede de şirin görünmek amaçlı yapılan şeyler bunlar, hiç hoş değil!
(bkz: k yerine q yazmak)
(bkz: z yerine s yazmak)
(bkz: v yerine f yazmak)
(bkz: g yerine k yazmak)
msn konuşmalarında sık rastlayabileceğiniz durum.sadece q kullanmakla kalmazlar,sanki harfler ücrete tabiymiş gibi kısaltarak yazıyorlar.
-şşşt şekerpare napıyorsun?
+iim nolsn sndn nbr?
-iyilik de yarına hangi dersler vardı?
+blmyrm tm olrk d işte bn d yoq drs prgrmı npsq qiii
-????eee tamam şekerpare hadi ben kaçtım o zaman
-tmm bn d kççm ztn öptm sni ck ck ck yrn grşrs hrlde dmi?
+ha?haaa tamam tamam aynen ondan hadi hoşçakal
-byy byyyyeeüüüü
klavyesinin k harfi düşmüş insan da olabilir, *tamire gitmeyi bekliyordur. her seferinde bu harfi yazmak için kopyala yapıştır yapmaya üşenmektedir. böylelerine şevkatle yaklaşmak hatta mümkünse k harfi içerikli esprilerden uzak durmak gerekir.