1. ingiltere'de yaşıyanları daha farklı bir dile sahip * örn.
    - at gendini dustbine * *
    - tamamsın? (nasılsın demek istiyorlar) *
    - ayakkabı kelimesini nerdeyse hiç kullanmazlar yerine potini kullanırlar
    - 'hadi aklınla' derler vedalaşırken

    türkçeyi yeni öğrenen bir yabancıyı anımsatırlar aksanlarıyla severiz *
  2. herşeye gendi derler
    -gendini alacan gendine goyacan gendi olunca çıkaracan gendine getirecen... *
  3. birda asla orda demezler 'oraşta' 'buraşta' derler.
    - gözlüğüm nerdedir beee
    - oraşa koydum yokmudur oraşta
    - yoktur beee
    - aha buraştadır görmen
    diye örneklendirebiliriz..

    birde herşeyin sonuna cık getirmek gibi bir huyları vardır ki isimlerde bile yapıyorlar
    hasan oluyor hasancık..cümle içinde kullanalım:
    - hasancık yaaa bizim göcük kızcıkları görün *
  4. nasılsın sorusun yerine napaan şeklinde sorulduğu türkçe? onlara da türkiye türkçesini sorsanız napaan sorusunun nasılsın şeklinde kullanıldığı türkçe diye cevap verirler mi bilmiyorum. karışık işler bunlar.
  5. çok acayip bi dil. normal de azeri türçesini falan insan anlayabiliyor ama bunu imkansız. lehçe o kadar bayık ki mümkün değil. klasikleşmiş ''napan, gezdirin kendi kendini'' gibi kalıp cümleler değil demek istediğim. resmen 3 tekrardan sonra anlayabiliyorsunuz.
  6. tarih boyunca çeşitli medeniyetlerden izlerle harmanlanmış ada insanlarının konuştuğu türkçedir. öyle ki içerisinde ingilizce, rumca, türkçe, italyanca, fransızca kökenli kelimeler barındırmaktadır. kelime bakımından oldukça ekonomiktir ve de soru anlamı pek çok kez tonlamalarla sağlanmaktadır. hiçbir şekilde hor görülmemeli, aşağılanmamalı, ezilip büzülmemelidir.