belki ilginizi çeker
  1. · n harfiyle başlayan hayvan isimleri
  2. · mann gegen mann
  3. · arı sıçtı
  4. · loverman
  5. · tuğrul
  6. · akrostiş ne lan
  7. · sevgili
  8. · yaran başlıklar
  9. · madde 97: bir ünlü şahsiyeti seninle mcdonald's a gitmeye ikna et (reklam)
gündem
  1. · metrobüse para vermeyen tkp li öğrenciler
  2. · cebe sevgili ismini kayıt şekilleri
  3. · uludağ sözlük
  4. · ugg düşmanı ezik kızlar
  5. · aklidengegorecelibikavramdir
  6. · bir kadının bilmesi gerekenler
  7. · annenin gençlik fotoğrafları
  8. · sözlüğe yeni kullanıcı alınmasın
  9. · ben böyleyim

isminde ğ olan sevgiliye akrostişli şiir yazmak  

 sayfa  / 2
  1. sevgiliyi mutlu edebilmek arzusuyla başlanan, fakat ğ ye gelindiğinde hayal kırıklığına sebebiyet veren girişim. ingilizce klavye kullanılarak sorun aşılabilir.
    (küçük prens, 23.01.2007 00:34)
  2. o mısraya şu gelir:

    "ğaşk bu kaan'ın* dediği gibi".

    benzer olarak bir de şu var:
    (bkz: n harfiyle başlayan hayvan isimleri)
    (azwepsa, 23.01.2007 00:41 ~ 00:41)
  3. "ğ kadar nadir ve melodiksin benim için" diye bir mısra kullanılabilir mesela...
    (big bang, 23.01.2007 00:43)
  4. " ğağ ğağ diye ağlarsın..." diye bir mısrayla yapılabilecek eylem...
    (talen, 09.04.2007 01:07)
  5. a, sana olan aşkım için
    ş, 2 ytl lik şemsiyem için
    ı, gözlerindeki ışık için
    ğ, tahta kaşığın için
    ı, gözlerindeki ışık için dedik ya
    n, tophanede içtiğimiz nargileler için
    ı, ee sokacam ama
    m, son saniyede 3 lüğü koyan michael jordan için

    (bkz: loverman)
    (bkz: metallica)
    ayrıca
    (bkz: fedon)
    (alkolik2000, 13.04.2007 23:20)
  6. (bkz: arı sıçtı)
    (stairway to heaven, 13.04.2007 23:27)
  7. son moda yurdum gencinin yumuşak g'nin yerini başka seslerle doldurduğu görülmüştür.
    "doan", "yaamur", "çiidem" gibi..

    bu sebeple olacak ki, yeni yetmeler pek sıkıntı çekmezler.
    zaten şair zanneder kendini hepsi...
    (dirtypain, 13.04.2007 23:35 ~ 05.08.2009 17:52)
  8. çiçeklerin en soğanlısı
    insan seni görünce aglamak ister
    ğğğğğooaahhg diye kusmak ister kendi bedeninin çirkinliğine
    delidolum, alyazmalım
    en çiçeğim, elma bakışlım
    mitanem, mintanım, fistanım.


    yukarıdaki şiirde şair ne anlatmak istemiştir, en zorlama mısrayı bulunuz.
    (mei, 14.04.2007 18:06 ~ 16.04.2007 00:31)
  9. (bkz: ğay aq)
    (cam eldiven, 14.05.2007 18:57)
  10. hasretinle öldüm bittim
    aşıksın dediler inkar ettim
    ğağladım gecelerce (ğağlamak?)
    sırf senin için yiğidim
    ama şunu söylemeliyim ki
    napiyim?yumuşak g'ni mi sikiyim?


    (bkz: mann gegen mann)
    (weirdlola, 03.06.2007 15:42)
  11. ortaokul çocuğu iseniz ve bu tür bir problemle fazla uğraşmak istemiyorsanız yumuşak g'yi g olarak da alabilirsiniz.

    işte bir ortaokul çocuğunun bizler için hazırlamış olduğu örnek :

    zeynep seni sevdiyimi biliyorsun
    epey beni uğraştırdın biliyorsun
    yeter artık dediğimi biliyorsun
    niye dediğimde kızıyorsun
    emellerin bana hakim olmuş biliyosun
    pırıltı gibi dokunduğunu

    sana ağşığım biliyorsun
    aşkım demek istediğimi biliyosun
    güven bana inan bana
    leylak gibi kokuyorsun
    aşığım sana anlıyormusun
    mutluluğun sırrını anlat bana

    görüldüğü üzere şairimiz g dinlememiş, ğ dinlememiş, döktürmüştür.

    (bkz: based on a true story)
    (strutter, 25.08.2007 00:09)
  12. sıra o malum harfe geldiğinde sevgiliden anlayış beklenir. anlayışsız sevgili adını bile anmak istemediğim o harfe göstereceğiniz tepkiyi hala anlamadıysa terk edilir. sonuç olarak sevgilinin ne kadar anlayışlı olduğu, ismindeki malum harfi yazdığınız akrostişli şiire uydurabilmenize verdiği tepkiden anlaşılabilir.

    bir başka yol ise ğ yerine g ile başlayan bir dize oluşturmaktır. böylelikle yaptığınız şeyin sevgilinin dikkatinden kaçma ihtimalini seversiniz . aptal bir sevgiliniz varsa ingilizce şiir yazdığınızı sanabilir. bu da güzel bir anı olur sizin için.

    (bkz: saçmalamak)
    (bkz: maalesef)
    (negatif, 25.08.2007 00:25)
  13. aşağıdaki gibi fiyaskoyla sonuçlanabilecek bir eylemdir.

    ismimiz çağılsu olsun.

    çağılsu
    aşıktım sana ulan allahsız
    ğardaşlarımı anamı bubamı tanımadım senin için
    ızdıraba sürdün
    lan heder ettin beni
    sitir git de dünyamdan
    uyku uyuyabileyim

    not: bu şihirde geçen kişiler, yer, yön ve zaman ögelerinin hepsi hayalidir; şihir serbest çağrışım metodu ilen yazılmıştır.
    (the artful dodger, 07.09.2007 02:34 ~ 02:36)
  14. şiiri ingilizce yazarak üstesinden gelinebilecek durumdur. türkçe karakter kullanılmayacağı için makbul olacaktır. sevgilinin e-mail adresine akrostiş diyerek açıklama yapmak mümkün olacaktır.

    you are the one for me, you know it baby
    after the rain stops
    gather me from the fertile fields
    me and you are the same and single body
    urgently come to me, you know my
    rage also toasts you baby.

    serbest çeviri

    sen benim biriciğimdin, biliyordun bunu bebek,
    yağmurlar durduktan sonra
    verimli tarlalardan topla beni
    sen ve ben aynıyız, tek vücuttayız
    hemen gel bana, biliyorsun...
    benim öfkem seni de kavurur bebek.
    (diazepam, 21.01.2008 14:25 ~ 14:26)
  15. yağışını küçük odamdan izlediğim yağmur
    aynı güzellikte duruyor belleğimde
    ğ sağanaklarından kaçan sesli harflerin
    minik ağızlarımıza ünlem olduğu günlerde
    umutluydum gökkuşağının temelini bulmaya
    renkleri kaybettim, ne var ki, gözlerinde

    gibi yavan örnekleri ortaya çıkarmaktan ötesini getirmeyecek eylem.
    (iç ses: yağmur kim lan?)
    (üç kademeli su ısıtıcısı, 21.01.2008 14:42)
  16. şu şekilde olabilir belki...

    eski bir saat durmuş aşkın en olmadık yerinde
    mütemadiyen uzatmaları oynayan bir karanlık belki de
    rüya değil! heves hiç değil! yalnızca hayattan ölüme bir pas!
    emsali olmayan bir kaza gibi geçecek ellerinden ellerime veda!
    burada lafı uzatmak, dokuz kusurlu hareketten bir tanesi;
    ecel gibi, bir resme dokunmak gibi, kana kimlik sormak gibi!
    lüzumsuz bir röveşatayla ayı ağlara göndermek sanki
    ölümüne, diyorum, bazı adamlar kimi zaman jilet yutarlar
    zehre bulanır korkunun orta sahası
    o sancıdır kalbin taca çıkması; yaşanılanlar:
    gole giderken düşürülen futbolcunun sedyeyle oyundan alınması
    lalelere kırmızı kart, dağlara sarı
    usul usul yaklaşan bir sevdada, yüzde yüzlük bir penaltı hatırası!

    küçük iskender, 1999

    bakın şairimiz küçük iskender, burada yumuşak g yerine normal (kime göre neye göre normak?) g kullanmış.
    (şiirbaz, 21.01.2008 14:47)
  17. çağla, seviyordum ulan seni,
    allahsız;
    ğ harfi gibi kalsam da 29 harflik alfabede,
    lam'ın elif'i sevdiği gibi seviyordum
    attın gittin beni, naber ya, nası gidiyo?
    (thedewil, 21.01.2008 14:51 ~ 14:51)
  18. diyelim sevgilimizin ismi tuğba olsun:

    teninin kokusunu
    uzun ince boynunu
    yumuşak göğüslerini
    belinin kıvrımını
    ararım gündüz gece

    mümkündür, evet.
    (tembel, 21.01.2008 14:55)
  19. akrostişli şiir yazayım dedim sana
    maalesef bazı şeyler zor gelir insana
    uzun uzun düşündüm her heceyi
    ğ ile birleştirdim gündüzle geceyi
    ağzına sıçayım ne biçim ismin var
    gözlerimin önünde hep cismin var
    orangutan oldum maymunluğu da aştım
    yalan dünyada şiar ettim, kendimden taştım.
    yazamıyorum tamam kabul ediyorum
    isteksiz değilim ama olmaz diyorum
    mecburen bunla idare et artık.
    (hansvoralberg, 17.02.2008 10:53)
  20. çok güzeldi ellerin
    ama tutamadım hiçbir zaman
    ğ harfi kadar uzaktın bana
    lapa lapa kar vardı izmir'de
    ama bu son satırdı artık.
    (ugokhan, 17.02.2008 10:58)
  21. ğ bölümünde kibar bir geğirme ile kotarılabilecek eylem.

    yalnız kibar olması önemli.. ğaaaark değil ğeeerk.. birinci durum kızı kaçırabilir.
    (muzaffere kaçış, 01.06.2008 15:24)
  22. terkettin gittin beni orospu
    unuttun bir çırpıda sevdiğini
    ğğğhh öhhöö gıcık tuttu amına koyim
    çekilmez artık bu hayat
    elimi sikerim bundan gayrı

    romantik isyankar
    (deget, 01.06.2008 16:18)
  23. "hiç akrostişli şiirim olmayacak üüüvv" diye üzülürken aklıma doa geldi, ğ leri çıkaralım olsun bitsin dedim; bakalım bu kız bize daha neler kazandıracak (!)
    (always alone, 01.06.2008 21:14)
  24. (bkz: @1921331)
    (ikiguzelhareketbirden, 01.06.2008 21:18 ~ 21:19)
  25. t-utamadım kayıp gittin,
    u-zaklardasın şimdi hem de çok uzak,
    u-zak ki ne uzak,
    c-eplerim bak bomboş,
    e-llerim de bir sızı..

    şeklinde zekice bir çözüm üretilebilir.*
    (elladan tinuviel, 01.06.2008 21:24)
 sayfa  / 2

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil