irlanda aksanı 

adana çık aradan

  1. okulda ingiliz ingilizcesi veya amerikan ingilizcesi öğrenmiş olanların ayrıca çözmesi gereken aksan. ağır irlanda aksanı başka bir dil gibidir. doğaldır ki özgün deyimleri de vardır.

    - wee bit
    - pint of guiness
    (artemisia, 26.11.2005 22:00)


  2. kelime içerisindeki "u" harfleri diğer aksanlarda olduğu gibi "a" sesi vermez yine "u" şeklinde geçer. örnekleyecek olursak, dublin kelimesinin telaffuz edilişi "dablin" değil "dublin" şeklinde olur, fuck fiili "fak" değil "fuk" şeklinde okunur.

    not: tırnak içerisindeki kelime ve harfleri türkçe kurallara uygun olarak okursanız ne demek istediğimi daha iyi anlayacaksınız. okunuşlar için en yakın ses karşılıklarını vermeye çalıştım, "lan bu böyle olmaz biraz yayarak okunacak bunlar." şeklinde itiraz edecek arkadaşlara şimdiden söyleyeyim.
    (tilburgdaki erasmus ogrencisi, 30.03.2006 22:03)
  3. dünyada konuşulan ingilizce aksanlar içinde anlaşılması en zor olan aksan.
    gerçi irlandanın bölgesinden bölgesine de farklılık gösteriyor. bi arkadaşım tam amerikan aksanıyla konuşurken, diğeri ingiliz aksanından da beter bi aksanla konuşuyordu ki, kısa süre sonra muhabbetimi kesmeme sebep olmuştu böyle konuşması
    (offfffbea, 31.03.2006 00:06)
  4. daha da katmerlisi için;
    (bkz: iskoç aksanı)
    (guenever, 08.08.2006 16:42)
  5. baskın bir aksandır. irlandalılar (en azından benim muhatap olduklarım) almancayı bile irlanda aksanı ile konuşur, adamı gıcık ederler.
    (wer bin ich, 07.06.2007 17:43)