|
|
- anadolu lisesi hazırlık sınıfına giden velet ve eve gelmiş ecnebi misafir durumunda veledin annesi tarafından ele güne karşı sefam olsun anlamında sarfedilen cümle.
velet:hello ver yu ımmm neydii?
anne:fıırom
velet:hah fırom?
misafir:inglınd
velet: yaaa bu ingiliscenin memleketinden gelmiş konuşmam beeeen
şeklinde son bulur.
- iki adet ingilizce dersi görmüş çocuk bir araya geldiğinde aileler tarafından yapılması muhtemel istektir. hayır, bir köşede oturmuş transformers oynayan çocukları böyle sıkmanın, germenin manası nedir onu anlayamıyorum ben.
buna çok benzeyen, ekürisi olan bir diğer hareket şudur: cnn(veya bbc gibi başka bir yabancı kanal)açılır. "sen şimdi anlıyon mu bunların dediklerini?" diye sorulur. cehennem azabı gibidir.
- insanı bunalıma sokan ebeveyn isteği. bu soru sadece yaşıt veya yaşça büyük bir türkle de olmaz, tatil yörelerinde, evde, okulda her yerde eğer bir yabancı varsa söylenir. özellikle yabancılarla olan versiyonları acı doludur.
bana kamera karşısında "hadi bir şeyler söyle" dendiğinde bile kasılıp kalıyorken bunu körpecik bünyelerden istemeleri... allahım sen bizi koru!
(bkz: hadi yavrum neşe ablanla ingilizce konuş biraz)
(bkz: oğlum biraz ingilizce konuş da dinleyelim)
- kuzenimle ingilizce piyes hazırlamıştık bilumum akrabalara.
anneannem hava atmıştı kolejli torunlarım diye.
daha kötüsü performansımızın beğenilmesi ve bu olayın unutulmaz hale gelmesi oldu.(sos, 17.05.2007 19:44 ~ 19:46)
|