harakete geçirici, hareketlendirici, ateşleyici, çoşturucu, hiperaktivite kazandırıcı, gaza getirici, 4 harften den oluşan dahiyane kelimecik..
ayrılırken ya da uğurlarken mutlaka kullanılan gereksiz kelime.
hadi ben gidiyorum, hadi görüşürüz, hadi yine bekleriz, hadi bay bay, hadi iyi geceler...
ben de dahil birçok inan gereksiz yere bu kelimeyi neden kullanırız, neden dilimize pelesenk olmuştur bilmem.
aynı zamanda bir erkek ismi.
çoğu kişi tarafından telefonu kapatırken kullanılan kelime
rusçası "davay" olan kelimedir. bir de bu dilde nedense en çok kullanılan kelimelerden biridir. üç cümlenin birinde mutlaka geçer.
şu ömrümde, şu hayatımda en nefret ettiğim, en sinirlerimi hoplatan kelime. ulan arkadaş, iki kişi bi yere gitmek için hazırlanmaya başlamışsınız. zaman bol. arkadaşınız sizden biraz önce başlamış ve doğal olarak sizden biraz önce hazırlanmayı bitirmiş. o ayakkabı bağcıklarını bağlar bağlamaz "hadi krizantem!" demesi yok mu. hazırlanıyoruz lan işte az sonra ben de ayakkabılarımı giyicem. geç başladığımı biliyosun.
ya ben lan neyse bişey demiyorum.
(krizantem, 07.02.2009 23:23 ~ 08.02.2009 15:47)
yamulmuyorsam,
iran'da kullanılan bir erkek ismi.
ayrılma esnasında veda sözcüğünün başında kullanılan kelime. bu yönde kullanımı sabırsızlığımızdan, tahammülsüzlüğümüzden veya fransızcada güle güle anlamına gelen "adieu" kelimesinden kaynaklanıyor olabilir.
hadi diyebilmek, gerçekten güçtür.
halbuki "hadi" dediğinde, geçmiş acılar silinmeli, bembeyaz bir defterde tekrar yazmak gibi yeni doğmuş bir his oluşmalı insanın içinde.
fakat öyle bir ikiliği var ki bu yaşamın, sen "hadi" dediğinde, o demez, o dediğinde de sen çoktan kalkıp gitmişsindir. zor zor insanların erkenden yaşlandığı bu zamanlarda hadi demek arkadaş.
(skuba, 21.11.2009 04:40)
bir erkek ismidir fakat a harfini uzun okumak gerekir.
yani 'vadi' der gibi.