sözlük günlük periyodik bakım işlemleri sebebiyle az sonra kısa süreliğine servis dışı kalacaktır

faideli bilgiler   

adana çık aradan

  1. uzun uzadıya irdelenmesi gereken 12-13 kitaplık seri ve bu serinin ilk kitabı. hakikat kitabevi ya da türkiye gazetesi'ne ait yayınlardı sanırım. saatli maarif takviminin arkasındaki yazıları her gece yatmadan okuyan hastalıklı bir bünye için zaman zaman merak edilip ısmarlanmış eserlerdir. hem.

    ve tabii ki faydalı bilgiler yazılmaz. fâideli bilgiler şeklinde yazılır. neden bilmiyorum ancak latin alfabesindeki ses yumuşaması kurallarına uymamak bonus sevap kazandırıyor gibi ilginç bir kanı hakim olduğundan mıdır, yoksa arap gırtlağına, telaffuzuna olan hayranlıktan mı ileri gelir bu ilginçlik bunu bilemiyorum. tabii ki olur olmaz kullanılan sanki biz anadilimizin kelime vurgularını bilmiyormuşçasına yapılan kesme işareti müsrifliği de işin ayrı rengidir. örneğin az evvel yukarıda sevap olarak yazdığım 5 harfli kelimeyi sev'ab, s'e'v'a'b' yazanlar olabilir bu kitleler içinde.

    aynı seri bugüne kadar türkçe olmasını ummama rağmen öyle olmayan ilk kitapları barındırıyor. seri aynı zamanda, anlamaya azmetmem sonucu işime yaramayacak bir ton arapça/farsça kelime kapmama sebep olmuş "cevâb veremedi" adlı eseri ya da yazılışı ile "cevap veremedi"yi bile geride bırakan "bir ingilîz câsûsûnun itirâfları"* gibi eserlere de ev sahipliği yapar. burada dilimizde zaten var olan ve dilimize uyumunu tamamlamış arapça/farsça kökenli kelimelerden değil de bizzat dilimizde ilgisi olmayan osmanlıca'dan bozma hilafet dönemi türkçesinden bahsettiğimi ayrıca belirteyim.

    faydalı bilgiler adlı bu seriden okuduğum birkaç kitap bana asla saatli maarif takviminin verebildiği huzurlu, samimi, öğretici, propagandadan uzak, olması gerekeni yapan havasını verememiş ve bugün maarifin menkîbeleri gibi gülümsemeyle, ibretle anacağım eserler yerine internet sitelerinde kafa bulacağım cilt tomarları olarak aklımdaki yerlerini almıştır.

    ve evet ne yazık ki her cümlesindeki p'leri b, t'leri d yapan, tükürüklü vurgularla konuşan, yazdığı iki satırı olabildiğince yeni türkçeden uzaklaştıran her insana aynı hisleri duymamı sağladı bu seri.
    şu korkuyu bu korkuyu bu devlet bu düzen üstünden atsın diyenler, öncelikle yenilik, devrim kompleksini üzerinden atsalar iyi olacak bu ülke için.

    son paragraf dikkat çeker derler o sebeple bunu buraya yazayım. serinin okuduğum kısmı "x soruda evrim teorisini çürüten harun yahya" üslubundadır, sıkılmazsanız bulun edinin.

    (bkz: faydalı bilgiler)
    (bkz: cevâb veremedi)
    (bkz: türkiye gazetesi)
    (palanthaser, 13.10.2005 22:39 ~ 22:42)