estağfurullah   

adana çık aradan

  1. teşekkür edilen veya övülen bir kimsenin söylediği bir incelik ve alçakgönüllülük sözü
    (dydm, 12.06.2004 03:21)
  2. "söylediklerinin yüzde 65 ine katılıyorum" anlamına gelir.
    (ben de öyle biliyordum, 28.11.2005 17:39)
  3. "ne ahmak olduğunu yüzüne vurur muyum ben hiç senin?" anlamında kullanılır.
    (ubiquitous, 28.11.2005 17:46)
  4. sanıldığının aksine anlamı "aynen katılıyorum" olan kelime.
    (hariboo, 28.12.2005 11:02)
  5. sanıldığının aksine anlamı "aynen katılıyorum olmayan" kelime. evet.

    allah affetsin, allah korusun olarak türkçeye çevirilebilir. son derece alçakgönüllü, ince ve şık bir tepki ifadesidir. örneğin :
    ben dünyanın en cahil insanıyım diyen birine estağfurullah derseniz, "allah senin hakkında böyle düşünmekten beni korusun" anlamında bir tepki vermiş olursunuz.
    birisi sizin için abi süper bi adamsın dediğinde de estağfurullah diyerek "allah beni, kendimi böyle görmekten korusun" veya "böyle görünecek kendimi övecek bir şey yaptıysam allah affetsin" demek istemiş olursunuz. çünkü kök olarak af dilemeye dayalı bir kelimedir.

    aynen öyle anlamında kullanıldığı tek bir durum vardır. şudur :
    -abi birisi bana dedi ki, estağfurullah "aynen öyle demek" ben de inandım. açıp sözlüğe bile bakmadım o kadar safım yani. herkese inanıyorum.
    - estağfurullah !
    (maloğlan, 28.12.2005 17:40)
  6. genelde "şımartma beni dötüm tavan yapıyor" manasında kullanılan lakin gerçek anlamı "allah bilir ben bilmem" olan mutevazi kelime.

    -hocam bodrum'dan ev almışsın işini biliyosun valla.
    -estağfurullah abi

    (bkz: buyur burdan yak)
    (vincent vega, 01.07.2006 14:51 ~ 15.07.2006 19:00)
  7. (bkz: aynen)
    (bkmynz: nuri )
    (zoser, 02.07.2007 13:15)
  8. teşekkür edilen veya övülen birinin mahcubiyetini belli etmek adına söylediği bir söz
    (ironik, 02.07.2007 14:15)
  9. ne şekilde yazıldığından emin olmayan insanların 'est' şeklinde kısaltarak dile getirdiği, anlamı konusunda çeşitli efsaneler olan esrarengiz sözcük.
    (dreamore, 29.07.2007 03:12)
  10. farklı yorumlara maruz kalsada önemli değil, bişey değil, buyrun, rica ederim anlamlarını ihtiva eder
    (serversirverme, 27.11.2007 20:43)
  11. türkçe anlamı tam olarak (biraz da yerelleştirme katarak - lanet olsun çevirmen bir insan hiçbir şeyi mot a mot çeviremeyip aynı duyguyu uyandırmak için kendi yorumunu da katmak zorunda hissediyor işte) "onu ancak allah bilir" demek olan nida.

    cümle içinde kullanırsak

    + abi bilirsin, ben o konuda biraz salak davranırım her zaman
    - onu ancak allah bilir

    + abi işte zaten sen hep müzik konusunda hepimizden daha bilgilisin ya
    - onu ancak allah bilir

    + abi biliyosun ben biraz pislik bi insanımdır bu gibi tartışmalarda
    - onu ancak allah bilir
    (chaghdash, 04.03.2008 04:44)