|
|
- eski sevgilinin tekrar pörtlemesi mahiyetinde cereyan etme ihtimali yüksekse de, koşullar başka, hayatlar başka, şehirler en başından beri başka ise, hadisenin üzerinden beş yıldan fazla zaman geçmiş, o esnada ilişki kemirilmiş / semirilmiş / her türlü beslenme yoluyla besin zehirlenmesinden gebertilmiş ve kalan kremasına kılçık karıştırılmışsa, artık aynı masada oturan iki tanıdıktan öteye gidemeyeceğinizin göstergesi olan durumdur. eskiden romanlara sığmaz durumda olan bu ilişki, bir paragrafa tıkıştırılabilen tek bir cümle haline gelmiştir artık. zaten bu da hadisenin ne menem bişi olduğunun yegane ispatı, bir zamanlar çarşafa sarsan boğulmayacak bir vücudun dikiş ipliğiyle öldürülmüş bir cesede dönüştüğünün doğrudan pusulasıdır.
(wykka, 09.06.2008 21:20 ~ 21:21)
- huzursuz edicidir.
- biraz buruk bir hüzünle göz göze gelmemeye çalışmaya çalışmakla vuku bulur. aynı şehirden geçtim aynı duvarlar içerisinde olmak iç sıkar, kaçıp gitmek için uygun an kollanır. o terk etmiyorsa şehri, sen terk etmek için adım atarsın.. ettiği onca saygısızlıktan sonra aynı yerde nefes alıp vermek bile insanın kendine olan tahammül sınırlarını zorlar. birlikte geçirilmiş 5 seneye sırt dönmek can yaksa da o bunu gerçekten haketmiştir.
yoksa allah´ın selamını versen ne olur vermesen ne olur..
- durduğum şehirden bi defol eski sevgili, gördüğüm her köşede arkandan bağırmamak istiyorum artık. önüm, arkam, sağım, solum sobelenmeyeyim daha fazla gibi farklı bi versiyona sahip çikolata sosuna turşu suyu durum. ama hangisi daha kötü bilemedim an itibariyle.
- (bkz: so tell the girls that i am back in town)
|