görseller
emily dickinson 
  
belki ilginizi çeker
  1. · hope is the thing with feathers
  2. · hope is the thing with feathers
  3. · ne olur dersem
  4. · sen kimsin
  5. · kadından şair olmaz
  6. · kadın şairler
  7. · son sözler
  8. · pedigree of honey
  9. · fare en kısa süreli kiracıdır
  10. · i m nobody who are you
gündem
  1. · sevgilinin söylediği unutulmayan sözler
  2. · darwin i bitiren balık
  3. · boylumlama
  4. · 22 kasım 2009 galatasaray manisaspor maçı
  5. · asla birlikte olunamayacak birine aşık olmak
  6. · yetenek sizsiniz türkiye
  7. · günün tek cümlelik özeti
  8. · içki oyunları
  9. · meşhur siyasetçi lafları

emily dickinson  

  1. 1830-1886 yılları arasında yaşamış etkileyici şair. iki bine yakın şiiri var. bazı aile ilişkileri ve birkaç arkadaşı olması dışında genelde yalnız bir hayat sürmüştür. şiirlerinde "truth" kelimesi sık sık geçer, olayları olduklarından büyük göstermek yerine gerçeklikleri ve küçüklükleriyle okuyucunun yüzüne çarpar. ölümü bir at arabası sürücüsü olarak yansıttığı ve çok sevdiğim aşağıdaki şiiri bunun güzel örneklerindendir.

    because ı could not stop for death

    because ı could not stop for death—
    he kindly stopped for me—
    the carriage held but just ourselves—
    and immortality.

    we slowly drove—he knew no haste
    and ı had put away
    my labor and my leisure too,
    for his civility—

    we passed the school, where children strove
    at recess—in the ring—
    we passed the fields of gazing grain—
    we passed the setting sun—

    or rather—he passed us—
    the dews drew quivering and chill—
    for only gossamer, my gown—
    my tippet—only tulle—

    we paused before a house that seemed
    a swelling of the ground—
    the roof was scarcely visible—
    the cornice—in the ground—

    since then—'tis centuries—and yet
    feels shorter than the day
    ı first surmised the horses' heads
    were toward eternity—


    okuldan, yeşeren tarlalardan ve son olarak batan güneşten geçiyor. kendi hayatına, çocukluğuna, gençliğine ve yaşlılığına yukarıdan bakıveriyor. bu yolculuğa hazır değil pek, üşüyor. yeni eviyse toprağın bir yükseltisi, sonsuzlukla birlikte. bu kadar mı doğal yazılır diyor, bu kadına hayranlık duyuyorum.

    not: emma'ya koyduğu çeviri için teşekkürler demeyi bir borç bilir ve yetkin olmayan çevirimi kaldırırım.
    (kitty wu, 09.04.2006 20:33 ~ 24.05.2007 03:15)
  2. (rotario, 06.01.2007 17:11)
  3. (drama queen, 01.05.2007 02:53)
  4. ölüm üzerine belki de en güzel olan şiiri oğuz cebeci çevirisi ile ;

    ben duramadığımdan çünkü-ölüm için-
    o-benim için durdu-kibarca-
    bir bizi aldı araba-
    ve bir de ölümsüzlüğü

    yavaşça sürdük-hiç acelesi yoktu
    ve ben de bir yana koydum
    hem emeğimi hem de boş zamanımı
    onun kibarlığı karşısında

    okulu geçtik-çocukların itişip kakıştığı
    teneffüs vakti-halka olmuş-
    geçtik-gözü dalan ekin tarlalarını
    batan güneşi geçtik-

    ya da- o bizi geçti-
    çiğ damlaları düştü keskin ve ürpertici
    ağdan yapılmıştı çünkü giysim
    ve atkım-yalnızca tüldü-

    bir evin önünde durduk
    bir toprak yığınına benzeyen
    çatı görünmüyordu neredeyse
    -kornişler-yerin altındaydı

    ondan sonra-yüzyıllar oldu-ama
    bir günden kısa sanki
    -sanmıştım ki-önceleri
    atların başları
    sonsuzluğa çevriliydi.
    (emma, 21.05.2007 22:11)
  5. kuşlar, arılar ve kelebeklerle bir alıp veremediği var kendisinin ama henüz çözmüş değilim.
    (scream of the butterfly, 22.12.2008 23:46 ~ 23:47)
  6. " geniş yap bu yatağı

    dikkatle yap

    içinde yargı kırılana dek bekle

    harika ve adaletle

    çarşaf dümdüz olsun

    yastıkları yuvarlak

    güneşin hiçbir sarı gürültüsünün

    burayı rahatsız etmesine izin verme "



    emily dickinson 'a ait bu şiir sophie s choice filminde kullanılmıştır.

    ilk okumanızda size o kadar da anlamlı gelmeyen dizeler,

    filmin son sahnesiyle birlikte gözlerinizden düşmeye başlar.
    (mabel, 24.02.2009 22:23)
  7. hayatının okuduktan sonra eserlerini daha iyi idrak etme olağanı bulduğum harkulade,etkileci şair kişiliktir.
    ikinci eğitmeni ve evli bir din adamı olan charles wadsworth'la tanışmasının ardından olağandışı bir değişim yaşayarak sosyal hayata karışmaya başlamıştır.fakat bu eğitimin hemen bitiminin akabin de de benzer bir değişiklik daha yaşayarak eğitimden öncekinden daha fazla kendi kabuğuna çekilmiştir.charles wadswortha olan ilgisi eğitmene duyulan sevgi sınırlarını aşmış olup bunu tüm şiirlerine yansıttığı bariz bir şekilde görüldüğü düşünülmektedir.inzivaya çekildiği o dönemlerde doğadan ve kaleminden güç almıştır. arkadaşları ve diğer yakınlarıyla sadece mektup aracılığıyla iletişim kurmuştur.
    yaşarken sadece 7 şiiri yayımlanmıştır.ölümünden sonra kız kardeşi emilynin odasında 1800 şiiri bulmasıyla 4 yıl sonra hepsi yayımlanmıştır.
    emily dickinsonı tanımamak bir eksikliktir
    (lavinny, 17.07.2009 18:37)
  8. bir saat beklemek çok uzun is,
    aşk biraz ötede duruyorsa;
    kısadır sonsuzluğu bekleyiş,
    sonunda aşk armağanı varsa..
    (argento, 06.09.2009 02:39)
  9. hayatının çoğunu dostlarının yüzünü dahi görmeden geçirmiş.
    (madeleine akaino, 06.09.2009 02:45)
  10. (ay cadisi, 17.09.2009 01:44)

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil