eline ispanyolca sözlük alıp giri girmek   

adana çık aradan

  1. karizma yapmak uğruna , eline ispanyolca sözlüğü alıp, "a" harfinden başlayarak sözlüğe döktürme olayıdır... pek tasvip edildiği söylenemez...
    (civcivcikcikder, 21.10.2005 00:07)
  2. her ne kadar itu"sozluk" olsa da, gerçekten sözlük amacı taşıyan girilerin yetersizliğini görüp, ispanyolca-türkçe kısmı da benden diyerekten girişilen gereksizlik
    (steinmetz, 21.10.2005 00:10)
  3. şu anda yeni butonuna basınca sinir olduğum şey...
    (bkz: acordar)
    (bkz: aceptar)
    (bkz: acomodado)
    (bkz: acomodacion)
    (bkz: acometida)
    (bkz: acoger)
    (love metal, 21.10.2005 00:13 ~ 00:14)
  4. kendini sözlük camiasının dilsel gelişimine adamış idealist kişinin yaptığı şey
    (ovid, 21.10.2005 00:15)
  5. (bkz: entrar contenendo el diccinnario espanol)
    (hepten aykırı, 21.10.2005 00:16)
  6. insanda "cümle kurmaya ne zaman geçicez öğretmenim?" diye sorma isteği uyandıran (ama sonra hemen vazgeçilen) durum.
    ya da (bkz: benim adım hıdır elimden gelen budur)
    (mr drummer, 21.10.2005 00:16 ~ 00:20)
  7. (bkz: poner el contenido del diccionario español)
    (civcivcikcikder, 21.10.2005 00:18)
  8. (bkz: don sensin, kişot da sana girsin)
    (rasputin, 21.10.2005 00:23)
  9. ben yokken ispanyolca hükümdarlığımın sınırlarından kaymaya çalışan bir kişinin eylemidir. fakat ben ispanyolca giri girmem, girene yardımcı olurum.
    (florianus, 21.10.2005 00:27)
  10. faydalı bir eylem.
    (selenge, 21.10.2005 00:46)
  11. yarın da devam etmesi olası eylem.(bkz: buenas noches hasta luego)
    (mr drummer, 21.10.2005 00:51)
  12. fenerbahçeliler için amme hizmeti olduğuna inandığım eylem.nitekim ortega gitti memleketine.o yuzedn pek faydası yok artık.arapça kelimeler girilirse mubarek ramazan ayında daha hayırlı olur kanaatindeyim
    (digitallart, 21.10.2005 00:59)
  13. bir kısım sözlük yazarlarımızın ''tematik çalışma bu, beğenmiyorsanız daha iyisini yapın''diyerek destek verdiği eylem.ben de dünyadaki ülkeler ve şehirlerinden oluşan tematik bir çalışma yapma hazırlığı içerisindeyim.güç topluyorum.
    (geçiyordumugrad1m, 21.10.2005 02:29 ~ 02:31)
  14. "bu ne len "dedirten durum..sözlüğü tam bir sözlüğe çevirme sevdasıdır.boş yere giri sözlüğü doldurmaktır.
    (cesurmanyak, 21.10.2005 15:32)
  15. tenha saatlerde yapıldığı tadirde zararı olmayacak eylem. bununla birlikte birsürü online ispanyolca sözlük varken kanımca pek gerekli değildir.

    yalnız şu var ki, kimse böyle bir çalışmayı kınamaya kalkışmamalıdır. sonuçta girilen şey somut bilgidir ve sözlüğün konseptiyle gayet ahenkle dansetmektedir. itü sözlüğü ispanyolca sözlüğe dönüştürmek gibi serzenişler abesle iştigaldir. yine ispanyolca giri silsilesi olacak mı endişesi taşıyanlar önce başlık açarken dikkat edilecek unsurları öğrenseler hiç fena olmaz.
    (me vale madre, 01.04.2007 23:28)
  16. (bkz: aynı anda iki işi birden yapabilmek)

    ben de elime sigara falan alıp giri girebiliyorum misal.
    (yaşlı çocuk, 12.11.2008 18:02)