1. tolkien amcamızın yarattığı hayali dil.işte bazı örnekler;

    aelin - göl, gölcük
    aglar - görkem, güzellik
    aina - kutsal
    alda - ağaç
    alqua - kuğu
    amarth - kötü kader, akıbet
    amon - tepe
    anca - çene
    an(d) - uzun
    andune - günbatımı
    anga - demir
    anna - hediye
    annon - önemli kapı / geçit
    ar - dış taraf
    ar(a) - soylu, krallığa ilişkin
    atar - baba
    band - hapishane
    bar - ikametgah
    barad - kule
    beleg - güçlü, kudretli
    bragol - ani, beklenmedik
    brith - çakıl


    calen - yeşil
    cam - el
    carak - uzun sivri diş
    caran - kırmızı
    celeb - gümüş
    coron - tümsek
    cu - reverans yapmak
    cuivie - uyanma, bilinçlenme
    cul - altın rengi
    curu - beceri, hüner
    dae - gölge
    dagor - savaş
    del - korku
    din - sessiz
    dol - kafa, bas
    dor - toprak/kara parçası
    draug - kurt
    duin - (uzun) nehir
    dur - karanlık
    ear - deniz
    echor - çevreleyen dağlar
    edhel - elf
    eithel - kuyu
    el, elen - yıldız
    er - tek, yalnız
    ereg - diken, dikenli bitki, çobanpüskülü
    esgal - perde, kafes, bölme
    falas - kıyı, sahil
    faroth - avlamak, kovalamak, peşine düşmek
    faug - ağzı açık kalmak
    fea - ruh
    fin - saç
    formen - kuzey
    fuin - karanlık
    gaer - deniz
    gaur - kurtadam
    gil - yıldız
    girith - ürpermek
    glin - ışık, parıltı
    golodh - büyü, sihir
    gond - değerli taş, mücevher
    gor - korku
    groth - derinlemesine araştırmak
    gul - büyü, sihir
    gurth - ölüm
    gwaith - insanlar
    gwath, wath - gölge
    haudh - tümsek, tepecik
    heru - efendi, lord
    him - soğukkanlı, küstah
    hini - çocuklar
    hith - sis, duman
    hoth - kalabalık, sürü
    hyarmen - güney
    ia - boş, boşluk
    iant - köprü
    iath - çit, parmaklık
    iaur - eski, yaşlı
    iluve - bütün, tüm, hepsi
    kal, gal - parlamak
    kano - komutan
    kel - uzağa / başka yöne gitmek
    kemen - dünya
    khelek - buz
    khil - izlemek
    kir - kesmek, bölmek
    lad - vadi, koyak
    laure - altın
    lhach - sıçrayan / atlayan alev
    lin - sırf, sadece
    lith - kul
    lok - eğmek, bükmek
    lom - yankı
    lome - akşam karanlığı
    los - kar
    loth - çiçek
    luin - mavi
    maeg - keskin, sivri
    mal - altın
    man - iyi, mutlu, huzurlu
    mel - aşk
    men - yol, yön
    menel - cennetler
    minas - kule
    mir - değerli taş, mücevher
    mith - grey
    mor - koyu
    moth - akşam karanlığı
    nan, nand - vadi, koyak
    nar - ateş, alev
    naug - cüce
    neldor - kayın ağacı
    nen - su
    nim - beyaz
    orn - agaç
    orod - dağ
    os(t) - büyük kale, istihkam
    palan - uzak ve geniş
    pel - kuşatmak, çevrelemek
    quen - söylemek, konuşmak
    ram - duvar
    ran - yolunu yitirmek, nedensiz/başıboş dolanıp durmak
    rant - yön, rota
    ras - boynuz
    rauko - şeytan, iblis
    ril - parlak, ışıl ışıl
    ring - soğuk
    ris - bölmek
    roch - ar
    rom - boru, borazan
    ros - köpük, köpürmek, püskürmek
    ruin - kızıl alev
    ruth - öfke, hiddet
    sarn - küçük mücevher
    sereg - kan
    sil - parlamak, ışıldamak
    sir - nehir
    sul - rüzgar
    tal, dal - ayak
    talath - düz ova / arazi
    tar - yüksek, ulu
    tathar - söğüt
    taur - odun, ağaç, orman
    tel - son, bitiş
    thalion - güçlü, korkusuz, gözüpek
    thang - sıkıntı, eziyet
    thar - çapraz
    thaur - iğrenç, tiksindirici
    thin(d) - gri
    thol - lider, bas
    thon - çam ağacı
    thoron - kartal
    til - nokta, uç
    tin - parıltı
    tir - izlemek, gözlemek
    tiro - bakmak, görmek
    tol - ada
    tum - vadi, koyak
    tur - güç, kudret
    uial - alaca karanlık
    ur - ısınmak, sıcak olmak
    val - güç
    wen - evlenmemiş kız, bakire
    wing - köpürmek, püskürmek
    yave - meyve
  2. "elfçe" bir sözlük yazmak olmaz, olsa olsa quenya, sindarin, telerin sözlük olabilir. çünkü elfçe olarak bilinen elf dilleri quenya'dan türemiş olan ayrı dillerdir. birçok noktada aynı anlamı taşıyan kelimeler olsa da arada farklılıklar bulunur.
  3. bunun için bkz. metis yayınları yüzüklerin efendisi kitabının ekler bölümü diyebileceğim, aslında yapılabilecek hede. aynı matıkla, türkçe sözlükte olmaz çünkü türkiye türkçesi ile çin'deki uygur türkçesi de epey farklı. mamafih, bu işin atasının j r r tolkien olduğu düşünülürse onun icat ettiği dili gerçek elfçe kabul etmek makbuldür.
  4. kulağa hoş gelen, karizma nick üretmek için karıştırılırdı bunlar. en azından eskiden ben yaptım, inkar etmiyorum. galadriel, morwen, luthien falan bayıyordu tabii, herkeste var. ondan çok yaratıcı bir bünye olarak silmarillion'un arkasından anlamı ve söylenişi hoş gelen ön ekleri, kelimeleri seçip özenle hazırlardın. sonra kalabalıklar içinde neden yalnızsın, düşün dur. grup ismi içinse norveççe ve isveççe sözlük daha iyiydi tabii. yok kendi ürettiğim nicki burada deşifre etmeyeceğim.