|
|
- kendi yaptığı işi sen yapınca sana laf söyleyen kişiyi göt etmede kullanılacak özlü sözlerden biri
(okang, 15.04.2004 22:00)
- galatasaraylı taraftarların beşiktaşı şike ile şampiyon olmakla suçlamasından sonra söylenecek söz..
- müslüman olmayan birine söylenemeyen atasözü. tam dilin ucuna geldiğinde karşıdakinin müslüman olmadığı aklınıza gelir ve içinizde patlar.
- dinime tan eyleyen bari müslüman olsa, kiliseye taş atan bari müslüman olsa gibi eşanlamlıları bulunur.
(bınar, 20.03.2005 21:26)
- kişinin hakkında yapılan eleştiriyi umursamadığını anlatan deyiştir. zira inancı olmayan ve inancınızla ilgili bilgi ve fikir sahibi olmayan birinin inancınız hakkında ileri geri konuşmasının ahmaklıktan öte bir kıymeti harbiyesi yoktur. ha, eğer ki inancınızla ilgili söz söyleme yeterliliğine sahip olan, aynı inancı paylaştığınız birisi çıkıp da inancınız için olumsuz fikir beyan ediyorsa işte o zaman durup düşünür, "bende bir yanlışlık var" der üzülürsünüz. değil ise (bkz: çok da tın)
- mehmet akif'e ait bir dize iken dilimize bir deyim olarak yerleşmiştir. doğrusu galiba 'dinime küfreden bari müselman olsa' şeklindeydi. yanlışsa düzeltmeye açığım.
- günümüz dünyasında kişiliyet sahibi olma yolunda bolca rol yapma aktivitesinden çekinmeyen insan benzeri canlılara sarfedilecek cümle..
- aslı: " bana mülhid diyenin kendüde iman olsa / dahl iden dinime bari müselman olsa" şeklinde olan ve hayali'nin (16. yüzyıl) bir gazelinde geçen deyim.
(aytok, 21.05.2007 01:21 ~ 16:12)
- (bkz: akp/@1620102)
(mavio, 29.06.2007 09:27)
|