• görseller

    • dil sürçmesi
  1. konuşurken yapılan kodlama hatası. kelimelerin yerlerini değiştirmek ya da kelimeleri yanlış söylemek gibi şekillerde zuhur eder.
    misal.
    fidelin pederden (fp) özlü sözler (makina gibidir bu konuda makina)
    misal 1
    halak sağğkan: hakan şükür için
    misal 2
    fp: nezahat hanımcığım bizim kağıtlar* çekyatları yırtıyor*
    nezahat hanım: sormayın hasan beyciğim bizim kağıtlar da çekyatları yırtıyor*
    misal 3
    fp: kesinizi sesin (e bu yorumsuz).
  2. internette de yanlış bir şeyler yazınca "pardon dilim sürçtü" denerek komik duruma düşen olay. insanların söylemek istediklerinden çok çok farklı şeyler söylemesi durumu. belli bir yaştan sonra alışkanlık olabilir bu durum.
    (bkz. bülent ecevit)
  3. örnekleri için
    sulağıma ku kaçtı --> kulağıma su kaçtı
    gaztı basa --> bastı gaza
    hocaman --> hocam o zaman
  4. kişisel tarihçemde bölüm başkanına * “hocam” yerine “hacım” deyişimden sonraki en büyük dil sürçmesi bugün dolmuşta gerçekleşti. şoför arkasındaki koltuktan ücreti uzatırken “şundan alır mısın bi tane” yerine “şundan alır mısın bi tanem” dedim ki dolmuş ahalisini ve pek tabi palabıyıklı şoför bey amcayı kahkahalara gark eden bu olayın akabinde, “on yıl binmicem ben dolmuşa falan bi daha” gibi gayet ütopik bi söz verdim kendime.
    tutar mıyım o ayrı..