kelime "de-fault" şeklinde iki parçadan oluşmuş sanırım. fault'un da fail'den geldiğini varsayarsak bu mantıklı di mi benjamin. optimizasyon ve kalibrasyon öncesinde bu sağlıklı ve stabil değerler son kullanıcıya ürün teslimatı evvelinde üretici tarafından yüklenir ve öyle gönderilir. "restore defaults" derken de hata içermediğine kesin emin olunan konfigürasyonun makineye yüklenmesi kastediliyor olabilir. ben bilmem tabi, ingiliz dili uzmanlarımız bilir.
default'un "öntanımlı" olarak çevrilmesi bu açıdan bakıldığında biraz anlam kayması yaratıyor, tam türkçe karşılığı sanırım yok.
galatasaray muhabbetinden acayip keyif aldığım insan. ya da galatasaraylı olduğum için öyle geliyor. fenevbahçeli olsam gayet ağzıma şeyapabilirdi gibi sanki. hıhı evet.