creek mary s blood *

adana çık aradan

  1. daha çok etnik bir şarkıyı andıran nightwish çalışması.

    soon ı will be here no more
    youll hear the tale
    through my blood
    through my people
    and the eagles cry
    the bear within will never lay to rest

    wandering on horizon road
    following the trail of tears

    white man came
    saw the blessed land
    we cared, you took
    you fought, we lost
    not the war but an unfair fight
    sceneries painted beautiful in blood

    wandering on horizon road
    following the trail of tears
    once we were here
    where we have lived since the world began
    since time itself gave us this land

    our souls will join again the wild
    our home in peace n war n death

    wandering on horizon road...

    " ı still dream every night
    of them wolves, them mustangs, those endless prairies
    the restless winds over mountaintops
    the unspoilt frontier of my kith nkin
    the hallowed land of the great spirit
    ı still believe
    ın every night
    ın every day
    ı am like the caribou
    and you like the wolves that make me stronger
    we never owed you anything
    our only debt is one life for our mother
    ıt was a good day to chant this song
    for her

    our spirit was here long before you
    long before us
    and long will it be after your pride brings you to your end.
    (aqua, 01.02.2005 00:18)


  2. tuomas holopainen'in once albümündeki en sevdiği şarkıymış söylenene göre.
    (gethsemane, 07.03.2007 00:23)
  3. nightwish'in en kötü şarkısıdır(bence)
    (shagrath, 07.03.2007 00:29)
  4. 2004 yılında çıkan once adlı albümlerinde bulunur bu şarkı nightwish'in, şarkı adını dee brown'ın aynı addaki romanından alır, ve amerika yerlilerinin avrupalı yerleşimciler tarafından katlini, ve topraklarının istilasını anlatır. ayrıca yerlilerin gözünden şimdiki durumlarını, geçmişe şimdiye, geleceğe bakışlarını da anlatır. şarkıya yerli amerikalıların kullandığı bir tür flüt ile beraber lakota kabilesinden john two-hawks misafir olarak katılmıştır. şarkı john two-hawks'ın lakota dilinde "halkımın hepsi hala burada" anlamına gelen "mitakuye oyasin lel ohinni e yelo" cümlesiyle başlar ve taja turunen'in şarkının sözlerini okumasıyla devam eder. şarkının sözleri tuomas holopainen tarafından yazılmıştır ve şarkının sonunda john two-hawks tarafından lakota dilinde şiir olarak okunur.

    holopainen two-hawks ile internet yoluyla tanışıp, şarkıyı beraber yapmak için onu finlandiya davet eder. holopainen bir röportajında amerikan yerlilerini, kültürlerini ve müziklerini beğendiğini ve böyle bir şarkıyı bir amrikan yerlisi bir müzisyenle yapmanın haylini kurduğundan bahsetmiştir. john two-hawks ve karısı holopainen'e lakota dilinde gölge kurdu anlamına gelen "sunkmanitutanka nagi" adını vermişler. holopainen john two-hawks'a kendi sedir ağacından yapılmış flütünü hediye etmiş. john ayrıca finlilere özgü bir müzik aleti olan bir kantele'yi de beraberinde memleketine götürmüş.

    kanyak: wikipedia.org
    (chixculub, 13.12.2007 05:28)