|
|
- ingilizcede c/p şeklinde kısaltılan hede
- ctrl+c ve ctrl+v tuşlarını basarak gerçekleştirebileceginiz olay..
- zaman tasarrufu bulandan allah razı olsun
- (bkz. cut/paste)
(8844455, 08.03.2004 20:26 ~ 20:28)
- aşkböceğinin ist-tek'te fıkra paylaşım bölümünde bolca yaptığı*
(bınar, 23.03.2004 19:56)
- pratik zekanın güzide ürünlerinden
- hayat felsefesi, yapamıyorsan kopyala
- olmasaydı ne yapardım dedirten eylem ikilisi
- ilk öğrendiğimde hayatın sırrını keşfetmiş gibi hissetmeme sebep olmuş bir mucize *
(mazzo, 02.04.2004 23:10)
- genelde şarkı sözlerini sözlüğe aktarmak için yapılan olay.
- şarkı sözlerini sözlüğe yazan yazarların işini oldukça kolaylaştıran hede
- (bkz: chaconne)
- zamanın ekonomık kullanımıı sağlayan herkesin yediden yetmişe severek kullandığı yüzyılın en büyük dahiyane buluşlarından biri bence ünivsitelerde bölümü açılıp okutulmalı derim
- tüketim toplumunda başkalarına benzemenin yolu.
- yeni türk ceza kanunu'nda suç teşkil edeceğini umduğum, ama kanun açıklanıp da hukuk profesörleri "yok böyle bişey.. kafandan yasa uydurma.. senin hayal gücün gelişmiş" diye şahsıma tepki verince kös kös gidip köşeme çekilmişimdir. koymuş mudur? koymuştur, o ayrı konu tabi.
- bırakın son dakkada dönem ödevi yapmayı, proje tamamlamayı doğru kullanıldığında sayesinde üniversite bitirilebilecek bilgisayar çağı mucizesi. acemilik dönemlerinde metni olduğu gibi word'e atarsanız "çalıntı yapmak"la itham edilebilirsiniz, hatta f alır oturursunuz. sonrasında azmedip de copy/paste'in üstünde oynayıp, eş anlamlıları kanırttığınızda alın size döküman, ders notu, bitirme ödevi vs. tablo, grafik aktarırken de yararı tartışılmaz bu çiftin, zira word'de tablo çizmek yeri geldiğinde delirtebilir.
fakat acrobat reader'da metin seçip aktaramazsınız, tüm "kopyala/yapıştır"larınız resim formatında gelir, e bu da kaderin ayrı bir cilvesidir...
günlük hayattaysa çamaşırların uçarcasına makinaya girmesini, tabakların raflara bir bakışla yerleşmesini umarsınız; ya da tv ekranından taş bir elemanı o an salon divanına kopyalamak istersiniz ama olmaz; görürsünüz ki hayat software yazılımlardan daha karmaşıktır...
yakın gelecekte insanlık için öngörülen versiyonu ise klonlama teknolojisidir.
- plagiarism kavramının anlam kazanmasına yol açmış bir olgu
- sözlükte giri girerken sorumsuzca kullanımını hemen anlayabileceğiniz eylemler dizisi. zira copy paste'ci zihniyet eğer kopyaladığı cümleleri ingilizce bir siteden aldıysa (ki genelde şarkı sözlerinde ortaya çıkar bu) giride büyük ı bulunması gereken yerlerde (yani ben anlamındaki i) küçük küçük ı'larla karşılaşırsınız. kötü durur.
ama bence en iyi ikililerden biridir.
- sözlüğe şarkı sözleri aktarılırken sıklıkla kullanılan; bu nedenle de çeşitli ingilizce gramer hatalarına neden olan şey.
hemen örnekleyeyim bu durumu:
------------ı know the pieces fit 'cause ı watched them fall away--------------
bu bir "copy paste" ürünüdür. neden derseniz, "copy" işlemi sırasında (ı) [parantez içerisindekiler büyük harf] olan harf, "paste" sonucu "ı" olup çıkmıştır sözlüğün büyük harf kullanmayan bünyesinde.
"eee, ne var?" diyorsanız, ingilizce'de ı diye bir harf yoktur. (ı)'ın küçük yazılan hali "i" şeklindedir.
"ee bize ne bundan?" diyorsanız siz de haklısınız aslında.
- coderların tahminimce sık kullandığı bir yöntemdir.
mesela çok kullandığınız bir fonksiyonu tasarlarsınız ve bunu kodlarınız arasında tutar ihtiyacınız olan yere kullanırsınız.
- (bkz: kolpala yapıştır)
|