colour 

adana çık aradan

  1. ingiliz ingilizcesiyle amerikan ingilizcesi arasındaki farkı göstermek için kullanılırdı bu kelime birinde colour diğerinde color şeklinde yazılıyordu ama hangisi hangisindeydi unuttum şimdi

    edit: ingiliz ingilizcesinde colour amerikan ingilizcesinde color şeklindeymiş. üstün çabalarından dolayı zaknafein ve godot'a birer cumhuriyet altını takdim ediyorum.
    (assassin, 08.03.2006 21:47 ~ 21:55)


  2. harika soulstice şarkısı, sözleri ise ;

    ı'm alone with you so far
    ıt doesn't matter where you are
    ı want to wash up on your shore
    more beauty then i've seen before no secret lover
    will ever take the place of you
    colour me blue
    as you
    ı want to see you yesterday
    the little things in your way
    ıt's in your eyes i realize
    the parallels of our disguise
    no single other
    can understand my point of view
    colour me blue
    as you
    colour me blue
    as you
    with you now i've come to find
    that my love for you was blind
    was it the depths of your sea
    that pulled me from you
    or you from me
    ı want to see you yesterday
    the little things in your way
    your happiness and sorrow too
    they only come in shades of blue
    but no other colour
    could give off quite a hue
    colour me blue
    as you
    colour me blue
    as you
    colour me blue
    as you
    colour me blue
    (rita, 29.08.2007 13:33 ~ 13:34)
  3. (bkz: colourless)
    (cherryblossomgirl, 29.08.2007 13:54)
  4. renk anlamına gelen kelimenin ingiliz ingilizcesinde yazılışıdır.
    benzer durum için bir diğer örnek ise centre kelimesidir.
    (kun3uli, 06.05.2008 18:53)