belki ilginizi çeker
  1. · ısrarla ingilizcesi kullanılan kelimeler
  2. · selamun aleyküm diyen ateist
  3. · amerikanvari yaşam tarzı
  4. · push etmek
  5. · non stop yüzüklerin efendisi serisini seyretmek
  6. · türkilizce
  7. · amerikan aksanıyla türkçe konuşmak
  8. · yardımcı fiiller
  9. · türkçesi varken ingilizce kelimeler kullanmak
  10. · çek etmek
gündem
  1. · giyotine yolladılar gitmedim
  2. · her yerinden öpüyorum rüştü
  3. · zongul ducks
  4. · gece yarısını geçtiği halde sözlükte dolaşan kız
  5. · soğuk havada kısa etekle dolaşan kızlar
  6. · darwin i bitiren balık
  7. · 21 kasım 2009 beşiktaş fenerbahçe maçı
  8. · tayfun atay
  9. · ayşe özgün

check etmek  

  1. ne ingilizin ne türkün tam olarak anlayacağı; kontrol etmek, incelemek anlamına getirilmeye çalışılan hede.
    (aqua, 26.11.2004 22:49)
  2. türkçe'si kontrol etmek olmasına karşın kontrol etmekde türkçe değildir. bu paradoksun içinden nasıl çıkılır bilinmez.
    (whopper, 14.01.2005 00:47 ~ 00:47)
  3. türkçe mizin her dile kolayca "adapte olabildiğinin(!)" kanıtıdır.
    (anduin, 14.01.2005 02:23 ~ 02:25)
  4. ingilizce'de varolan to check fiilinin türkçe'ye uyarlanmış şeklidir. oxford sözlüğe göre (tercümesini aktarıyorum haliyle) to check bir şeyin doğru, güvenilir ve kabul edilebilir olup olmadığını anlamak için incelemek anlamına gelmektedir.

    bu durumda türkçe'de farklı durumlar için şu karşılıklar kullanılabilir:

    - matematiksel işlemleri ve hesapları ya da bilimsel teorileri içeren bir metnin, belgenin incelenmesi için: sağlamasını almak,

    - sosyal bilimlerde ve diğer kullanım alanlarında ise incelemek ya da duruma göre denetlemek,

    şeklinde kullanılabilir.

    check-up olarak kullanılan ve tıbbi incelemeler için inceleme ya da genel sağlık denetimi denilebileceğini düşünüyorum.
    (neyapmali neetmeli, 19.09.2006 20:13 ~ 20.09.2006 09:09)
  5. kontrol etmek diyemeyen özürlü bireylerin alternatif olarak kullandığı fiil. nedense cnbc-e kanalının ekonomi programlarında sık kullanılır.

    düzeltme: tamam, kontrol kelimesi de en az "tren" kadar türkçe kökenli bir kelime değildir ama bu durum bizi "check etmek" demeye teşvik etmemeli, bilmem yeterince explain edebildim mi?
    uyarısı için solti'ye teşekkürler.
    (estravanza, 05.09.2007 16:55 ~ 17:48)
  6. - süleyman abi, dur bi' çek edelim...
    + çekini, çükünü saydırtma lan!
    - aman abi, sâkin.
    (marsh, 05.09.2007 16:57 ~ 16:57)
  7. rte'nin sıkça kullandığı anglotürkiyelice fiil.
    (thraki, 05.09.2007 16:58 ~ 17:04)
  8. test etmek den çok da farklı olmayan, yakında ipe ipe alışacağımız söz öbeği. belki şöyle kullanıma açılır bir 5 yıl sonra: "çek etmek". yine de garipsenmemelidir çok fazla. daha once dilimize girmis yabancı kelimeler çok mu normaldi sanki.
    (karinca kararinca, 05.09.2007 17:32 ~ 17:33)
  9. bu fiil yerine kontrol etmeyi kullananlar e mail yerine de elektronik postayı kullanırlar ki, tükçeleri şahanedir. agop dilaçar'ın ruhunu yâd ederler.
    (marsellus wallace, 05.09.2007 18:41 ~ 18:41)
  10. uçuş öncesi kontrollerde pilotlar tarafından çok kullanılır.
    (kl7mu, 05.09.2007 18:43)
  11. türkçeyi unutmak üzere olan ingilizce öğretmenlerimizden sıkça duyduğumuz kelime öbeği.
    (yalnız insan merdivendir hiçbir yere varmayan, 09.08.2009 14:39)
  12. yıllardır ses kontrol veya ses kontrolü olarak söylediğimiz şeyin birden soundchecke dönüşmesi ile bir bağı vardır bu kelime grubunun. sanırım check kelimesiyle duygusal bir bağımız var dil olarak. öylesine türkçeleştirmişizdir ki...

    *stüdyo sahibi eşliğinde stüdyoya girerken stüdyonun telefonu çalar*
    -çocuklar siz bir sound çekin, ben geliyorum.
    (love metal, 09.08.2009 14:52)

künye  ·  iletişim / şikayet / reklam  ·  sıkça sorulan sorular  ·  itü sözlük görseller  ·  itü sözlük extra  ·  itü sözlük mobil