anlam olarak "benim ingilizcem amerikalılarınkinden kibar, formal ingilizce konuşurum, asil köpeğim ben" cümlesiyle eşdeğer bir bahanedir. bunu söyleyince çok da mağrur dururlar. e tabi ingiliz köpeklerinin kulakları diktir, öyle burun havada aaa şerefli şerefsizlerdir onlar.
türkçe bilinmesine rağmen gerekli gereksiz yerde ingilizce kullanılmasının dışarıdan bakıldığında uyandırdığı intiba.ayrıca böyle giderse ileride halkımızın çoğunda görebilceğimiz dejenere olmuşluk ifadesi.
bir dili kullanmanın, ya da konuşmasında, yazmasında eksik kalan yerleri o dilden- ki karşısındakinin anlayabileceği ölçüde- tamamlamanın o dilde barklamak olduğunu düşünenlerin biraz şovenist söylemi. türkçe konuşunca kimin köpeği oluyorum diye sorduran itham.
"hatta britanyanın köpeğiyim sürekli oraları anlatıyorum bir ay londrada kaldım sanırsınız hayatımı orda geçirdim" şeklinde dolaşan insanlar var (bkz: imdat)