|
|
- kaleye 25-30 metre mesafede yürürken!!! bir anda gol atabilecek nadir futbolculardandır.1984 doğumlu olmasına ve profesyonel futbola çok genç yaşta başlamasına rağmen kesinlikle sahada ezilmemiştir hiçbir zaman.dizlerinin üstüne kadar çektiği çoraplarıyla sahada kendini çok belli eder efendim.uzaktan şutlar konusunda deisler ile birlikte bayern'in en güçlü isimlerindendir.sağ ayaklı olmasına rağmen sol kanat oyuncusudur fakat sol ayağının kötü olduğunu da söylememek gerek.
- her alman gibi uzaktan şutları çok iyi ve fizik olarak güçlü olmasının yanında, öyle bir top sürme yeteneği ve sürati var ki her takıma lazım olacak cinsten...
- tam olarak yılını hatırlamadığım ama bayern münchen da daha yeni yeni ilk 11 e girdiği bir yılda, şampiyonlar liginde real madrid e karşı döktürmüş ve belki de o maçtan sonra ilk kez dikkatleri üzerine çeken gelecek vaat eden oyuncu..
- bayern münih'in sol açığı. milli takımda da oynar, çok maçta klasik hasan şaş futbolu oynar, topu sürer, çalım üstüne çalım atar. sadece bunları yapar, icraat yok tur anlayacağınız.
- münih elinde tutabilirse daha uzun yıllar en büyük kozlarından biri olacaktır. dünya kupası'ndaki attığı golleriyle kalbimde taht kurmuştur. isminin telaffuzu da gayet hoştur.
- soyadı "domuza tırmanan" anlamına gelmekteymiş efenim.
- sırf soyadından dolayı spiker olsam dediğim futbolcu. çok zevkli söylemesi: şıvaynşıtayger, şıvaynşıtayger orta yuvarlagin rakip yari alana bakan dilimine doğru bir pas orda karşılayan prekazi(bu da çok hoş, aa bir de skilaçyi vardı galiba) tekrar şıvaynşıtayger, şıvaynşıtayger, şıvaynşıtayger rakiplerini bir bir geçiyor vuruuş ve gooooool. şıvaynşıtayger, şıvaynşıtayger, şıvaynşıtayger, mükemmel attı.
- soyadının anlamı domuz çobanı olan alman topçu. soyadının telaffuzu muhteşemdir ağız dolusu söylendiğinde coşku verir hele bir de gol sonrası bağırarak söylenirse bu coşku katlanır.
şuvaynştaygaaaa vun-de-baaaaa...
- futbol oynamadan önce alman kayak milli takımında yer almış yetenekli, kanat oyuncusu. forma numarası 31.
(bkz: bunları biliyor muydunuz)
- soyadının anlamı birebir tercümede "domuz çıkıcısı" anlamına gelen alman futbolcu. fakat tercümeye biraz anlam katıldığında "domuza binen" sonucu elde edilmektedir. yani bildiğin "domuz düdükleyicisi" anlamı taşır. büyük büyük dedesinin hayatı ve hobileri incelenmelidir.
- (bkz: bastian)
(bkz: never ending story)(adsız, 09.11.2007 01:20)
- alman milli takımının kadrosunda en fazla umut bağlanan adam. abimin söylediğine göre soy isminin anlamı; tırmanan domuz.
- onu bunu bilmem de bu eleman futbolcu olmasaymış çok rahat manken olurmuş.
- bugünkü maçta* büyük umutlarla oyuna girmesine rağmen aldığı her topu ezmiş ve uzatma dakikalarında yediği kırmızı kartla oyun dışı kalmış oyuncu.
(mkopaw, 12.06.2008 23:45 ~ 23:46)
- portekiz a milli futbol takımı'nın kocası.
- safkan alman futbolcusu.
- alman malı sabri sarıoğlu.
- 25 haziran 2008 almanya türkiye maçı'nda yediğimiz son golde gökhan zan'ı çok akıllıca ekarte edip philipp lahm'ın önünü açmıştır . futbol zekası yüksek bir futbolcudur .
- futbol zekasını 25 haziran 2008 almanya türkiye maçında attığı golde de göstermiş futbolcudur.yerden sert gelen topu hafif altına girerek, kayarak topu engellemeye çalışan oyuncunun* üstünden, uzak köşeye bırakmıştır.
(seroo, 26.06.2008 01:24)
- 25 haziran türkiye-almanya maçı'nın almanya adına tartışmasız en iyi ismi. maça müthiş bir konsantreyle başlayıp aynı konsantre ve azimle maça noktayı koymuştur. lahm'ın attığı golde bomboş kalmasının sebebi yine bu arkadaştır. ayrıca teknik kapasitesi çok soyadının telaffuzu çok kasıştır.
- 25 haziran 2008 türkiye almanya maçının almanya adına ayakta kalan tek oyuncusu. gerçekten adam tek başına mücadele etti bizim takımla. keşke diyorum bu maçta sakat ya da cezalı olsaydı. güzel olmaz mıydı ?
- alman milli takımına sempati duyma sebebidir. almanya- ispanya finalinde tek başına almanya'ya yetememiştir. koşar, mücadele eder, harika paslar atar, golleri de güzeldir. maç sonu üzüntüsü de ayrı bi yaralamıştır beni. bu yıl bayern'de yedek kalmayacağı kesindir ama kim kesilir onu bilemem. (hamit değil herhalde)
|