|
|
- otostopçunun galaksi rehberinde geçen balık türü. isminden de anlaşılabileceği gibi muciti/kaşifi babillilerdir. bu balığı kulağınıza sokarsanız dışardaki konuşma hangi dilde olusa olsun balık bunu anlar ve düşünce dalgaları olarak beyninize iletir böylece herkes herkesle anlaşabilir. bu geyiğin çıkış noktası ise babil kulesidir. efsaneye göre babilliler tüm dilleri bildikleri için tanrıların olduğu yere kadar uzanan bir kule yapabilmişlerdi. bunun sonucu olarak da soyları tüketilerek cezalandırıldılar. son kısmı tam doğru olmayabilir ama bildiğim böyle
- çok sayıda dili destekleyen ve komik cümleler oluştursa da işe yarar çeviriler yapan site. fakat arapça dil desteği yok. kık yılda bir arapça çeviri gerekti onda da yarıyolda bıraktı babel fish.
(bkz: http://www.babelfish.altavista.com)
- yunancayı yunan harfleri ile çevirmesi sayesinde epey işe yarayan * * site.
- babil balığı.
- the hitchhiker s guide to the galaxy'den esinlenerek yahoo'nun da kurduğu bir çeviri sitesinin ismi.
bazı zamanlar yaptığı saçma sapan çevirilere rağmen genel de işe yarar, ama sakın ha filoloji bölümlerinden mezun bir tanıdığınız ordaki sizin anladığınız ama bozuk cümleli çevirileri görmesin, "nece bu?" deyip üstüne sizin çevirdiğinizi sanıp dalga geçer..
http://babelfish.yahoo.com
- site çevirisi de yapan kullanışlı bir yahoo hizmeti.
- türkçe ve rusça çevirileri eklemeden tamam olmayacak site. portekizce sitelere üye olurken veya almanca sitelerden bilgi edinmeye çalışırken ter atmaktan şahsen bıktım. ki rus sitelerde mp3'ten wallpaper'a, sinemadan müziğe envai çeşit bilgi var. başlıklarını dahi anlayamadığımız bu sitelerin pek çoğu alexa top 100'de cirit atmakta. çevirisi yapılırsa bizler de girer faydalanırız, fena da olmaz.
- brezilyalılarla takır takır konuşmanıza yardımcı olan program. hiç portekizcem olmadığı için doğru mu yanlış mı çeviriyor bilmiyorum gerçi ama fransızca-ingilizce çevirisi gayet iyi. bazen saçmaladığı da oluyor tabi.
|