azer yaran   

adana çık aradan

  1. şair-çevirmen. 1949 yılında ordu fatsa'nın kavraz, şimdiki adıyla korucuk köyünde
    doğdu, 2 ekim 2005 tarihinde ankara'da öldü. 1972 yılında ankara'da
    dil ve tarih-coğrafya fakültesi'nin rus dili ve edebiyatı bölümü'nü bitirdi. 1970 yılında trt'nin
    düzenlediği ses ve yetenek sınavlarından geçerek kurumun trt çoksesli müzik topluluğunda
    bas ses olarak şarkı söylemeye başladı; kurum içinde profesyonel müzik eğitimi gördü. 1974'te
    trt muhabiri oldu, dış yayınlar muhabiri olarak çalıştı. 1982'de memuriyetten ayrıldı. daha sonra,
    reklam, ansiklopedi, basın çevirmenliği yaptı.
    ilk şiirleri 1976 yılında cemal süreya'nın yönetimindeki türkiye yazıları ve oluşum dergilerinde
    yayımlanmaya başladı. izleyen yıllarda şiirlerini yayımlamayı sürdürürken, rusça'dan ilk şiir çevirileri
    -yesenin,vaptsarov- çıktı. milliyet sanat ve gösteri dergilerinin genç şairler özel sayılarında yer aldı.
    70'li yılların ikinci yarısından başlayarak bilimsel kitaplara ve rus şiirinden çeviri çalışmalarına yöneldi.

    muzaffer buyrukçu azer yaran'ın şiirini şöyle değerlendiriyor:
    "içine girdiği durumun etkilerini, izlenimlerini taşıyan şiirlerinin özünde devingenlik, atılganlık epey
    yer tutar. kişiselden toplumsala, toplumsaldan evrensele küçük kıvılcımlarla sıçrayan bir şiiri vardır
    azer yaran'ın. mutluluk arayışından kaynaklanan bir koşuyu sürdürür dizelerinde. koşarken gördüğü
    bütün konulara, sorunlara yaklaşır.doğaya tutkundur, resimler getirir sık sık. ışıklarına, renklerine sarılır.
    imgeleri delikanlıca bir uçarılıkla, coşkulu bir içtenlikle bol bol kullanır. derinlerde gizlenen ve gerçeklerin
    damarlarında kuşku uyandırmadan dolaşan ince bir alay umulmayan anlarda fışkırır, hazırlıksız yakalıyarak
    şaşırtır.hep doruk arıyan ve orada yeniden, yeni bir anlamla doğmak,yücelmek, insana giden yolları
    tıkayan engelleri aşmak amacıyla çırpınan bir yaşama sevinci, azer yaran'ın şiirlerindeki yapıyı güçlendirir."
    (albatros, 27.10.2005 13:08)
  2. özellikle sergey yesenin çevirileri meşhurdur.

    (bkz: sönüyor al kanatları günbatımının)
    (aytok, 18.09.2007 15:51 ~ 15:51)