aranjmanlarda bire bir çevrilen kısımlar 

adana çık aradan

  1. yabancı şarkılara türkçe sözler yazılırken kimi zaman yabancı sözlerdeki bazı kısımlar türkçeye de uygunsa mısra içinde anlamlı olacak biçimde korunur. mesela maskeli balo şarkısında "sinema" ve "yine de" kısımları orjinal şarkılarında da aynı notalar üzerine denk gelen ortak sözlerdir.

    'korkum yok'ta ise arapçasındaki "kalbi" sözüne türkçesinde "kalbim" denk getirilmiştir.
    (santimantal, 03.09.2007 22:43)
  2. (bkz: parole) - (bkz: palavra)
    (epilofs, 03.09.2007 23:09)